Německo a Rusko se dohodli/dohodly

Od: Datum: 17.08.12 10:00 odpovědí: 26 změna: 18.08.12 18:38

Ahoj všem,

rád bych se zeptal jak a podle čeho se řeší problematika měkkého, resp. tvrdého Y v případě takovýchto vět:

Německo a Rusko se dohodli/y, že...

Německo, Rusko, Velká Británie jednali/jednaly...

V prvním případě mě instinkt říká napsat měkké I, protože Německo a Rusko jsou obě středního rodu.

V případě druhém už je "žena" - Velká Británie, tam už bych spíše viděl Y tvrdé.

Ani v jednom případě si všam nejsem jistý a nevím, podle čeho se řídit.

Prosím, pomožte. Děkuji.

Libi


avatar
Upozornění
Tato otázka je 4 roky bez odpovědi a proto byla uzavřena.
Máte-li podobnou otázku, a nenašli jste vhodnou odpověď, založte novou otázku.
Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 17.08.12 10:07
 
avatar

ONI se dohodli.

 
Datum: 17.08.12 10:09
 
avatar

Já bych řekl, že Rusko a Německo se nikdy dohodnout nemohou

Ohodnoceno: 3x
 
Od: des*
Datum: 17.08.12 10:09
 

V obou případech měkké i.Rody nehledám,řeknu si oni se dohodli,oni jednali,oni třeba kecali,jedli atd.

 
Datum: 17.08.12 11:00
 
avatar

V obou případech bude y.

http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=601

Nevím přesně, jsetli jsem vložila správný odkaz, tak ještě slovem:

jazyková poradna

větná stavba

shoda přísudku s podmětem několikanásobným

bod 1.1.2: Rakousko a Polsko přistoupily...

Podobně: Štěně a kotě si hrály.

Ohodnoceno: 2x
 
Od: ron*
Datum: 17.08.12 11:12
 

V obou případech tvrdé #ff0000">Y.

Nedohodli se #ff0000">ONI - lidé z těch zemí, ale dohody se #b22222">ty země. Podmět rodu ženského...ty země...#b22222">ypsilon.

 
Od: des*
Datum: 17.08.12 11:22
 

Fajn rone,ale nejsou země a lidé v nich totéž?Země se skládají z lidí?Pravidla souhlasí s tebou,ale...

 
Od: ron*
Datum: 17.08.12 11:25
 

Lidé se dohodl#b22222">i - měkké i

Země se dohodl#b22222">y - tvrdé y

Možná jsem to jen špatně vysvětlila.

 
Datum: 17.08.12 11:39
 
avatar

Podmět je složený z jmen rodu středního v jednotném čísle. Což nic nemění na tom, že píšeme y.

 
Datum: 17.08.12 11:46
 
avatar

Mluvnicky nikoliv, a tady je to výrazně různé i obsahově. Když se domluví Rusko a Měmecko jako státy, je to něco podstatně jiného, než když se dohodnou lidé v nich.

 
Od: askmenow*
Datum: 18.08.12 18:38
 

Nejen pravidla, ale i realita. Určitě se nedohodli všichni občané obou států, ale jen zástupci, kteří reprezentují stát jako celek.

 

 

Datum: 17.08.12 12:11
 
avatar

To není přesné. Zde nejde o země - rodu ženského, ale o Němocko a rusko rodu středního.

Analogický příklad " v opačném gardu":

Berlín a Moskkva se dohodly - podmět složený ze jmen rodu mužského aneživotného a ženského,

ale Hlavní města Ruska a Německa (rod střední v množném čísle) se dohodla

(Ještě by mne zajímalo, jak by vypadala věta "Berlínský medvěd a britský lev se sešl-")

 
Datum: 17.08.12 11:29
 
avatar

V obou případech bych psal tvrdé y. (Citát z jazykové příručky Ústavu pro jazyk český:

Rakousko a Polsko přistoupily neprodleně k jednání.

(In: http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=601&dotaz=shoda%20podm%C4%9Btu%20s%20p%C5%99%C3%ADsudkem#nadpis2 )

doplněno 17.08.12 11:37:

Pokud se vícenásobný podmět skládá ze jmen v čísle jednotném, bude -i pouze v případě, kdy mezi těmito jmény je podstatné jméno rody mužského životného, jinak se píše -y. Takže třeba Rakousko, Polsko a Chamberlain přisoupili... Naproti tomu mezi větami

Německo a Rusko se dohodl-, že...
Německo, Rusko, Velká Británie jednal-
není z mluvnického hlediska rozdíl.
Výše zmíněný citát yvedu celý, pro případ, že by ty odkazy dělaly potíž:
========================================
1 Podmět předchází přísudku
Obecně platí pravidlo, že pokud je podmět několikanásobný, přísudek má také tvar množného čísla (Otec a matka se už nehádali.). Různé typy přísudku viz Shoda přísudku s podmětem jednoduchým, obtížnější typy shody viz Složitější případy shody přísudku s podmětem. Výjimkou je případ, kdy jsou podmětem abstraktní jména stejného rodu, potom lze v přísudku připustit jako možný i tvar jednotného čísla: Čtení a psaní mu nečinilo potíže vedle Čtení a psaní mu nečinily potíže. Množné číslo v přísudku však i zde chápeme jako základní variantu.
1.1 Několikanásobný podmět se skládá ze jmen v čísle jednotném
1.1.1 Složkou několikanásobného podmětu je jméno rodu mužského životného
Je-li složkou několikanásobného podmětu alespoň jedno podstatné jméno rodu mužského životného, shoda se řídí jím, a v přísudku proto píšeme měkké -i:
Muž a žena stáli poněkud bezradně před obchodním centrem.
Klára, Daniela, Tereza a Hanuš se začali pohupovat v rytmu.
Český prezident a anglická královna byli vyzváni zástupci ostatních států k slavnostnímu projevu.
1.1.2 V několikanásobném podmětu není jméno rodu mužského životného
Není-li složkou podmětu jméno rodu mužského životného, mají jména rodu mužského neživotného a rodu ženského přednost před rodem středním. V přísudku v takových případech píšeme -y.
Hrad a celé město pod ním byly dědičným lénem knížete Spytihněva.
Itálie a Česko se dohodly na mezinárodní spolupráci.
Evropský parlament a Evropská rada hlasovaly o unijním rozpočtu.
Česká televize a Český rozhlas byly oceněny za kulturní projekt.
Kolegyně a její dcera pekly koláče už od rána.
Garáž i auto byly zničeny povodní.
Rakousko a Polsko přistoupily neprodleně k jednání.
Štěně a morče zůstaly v bytě úplně samy.
doplněno 17.08.12 11:44:

Vidím, že bimbam byla rychlejší (ale když jsem začal psát, ještě to tam nebylo). Nicméně, aspoň jsem to rozvedl, uvedl podrobnější citaci, což může být k dobrému i na škodu.

Ohodnoceno: 2x
 
Od: libi*
Datum: 17.08.12 12:22
 

Díky moc za vyčerpávající vysvětlení.

Na můj příklad se tedy vztahuje problematika "několikanásobného podmětu", ve kterém není rod mužský životný.

Něco mi tam ale přeci jen není jasné. Tebou citované pravidlo říká: Není-li složkou podmětu jméno rodu mužského životného, mají jména rodu mužského neživotného a rodu ženského přednost před rodem středním. V přísudku v takových případech píšeme -y.

V mém příkladu: Německo a Rusko se dohodly... však žádný rod mužský ani ženský není, takže nelze ničemu dáti přednost podle tohoto pravidla tak, aby šlo napsat -y. Je to Německo a to Rusko. Proč se tedy i tak píše tvrdé -y?

Datum: 17.08.12 12:33
 
avatar

Na tuhle otázku, proč se v případě několikanásobného podmětu složeného jenom z podstatných jmen středního rodu píše v přísudku ypsilon, nedovedu najít poučku. Prostě to tak je.

Zkuste vyslovit větu: Štěně a kotě si hrála. To snad ani nejde.

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 17.08.12 12:41
 
avatar

Přesně tak. "Hrála si" by bylo třeba ve větě "Mláďata si hrála".

doplněno 17.08.12 13:40:

Vlastně by se jako pravidlo mohlo brát právě to "prostě to tak je"; ta věta o přednosti je spíš obecná informace, která v toomto případě nedává nic užitečného. (Co jiného jsou pravidla, než tvrzení, že za jistých okolností je to tak a tak?)

 
Od: des*
Datum: 17.08.12 12:41
 

Ale štěně a kotě si hráli(oni)pasuje určitě líp(aspoň na Moravě)

 
Datum: 17.08.12 12:43
 
avatar

Pasuje to možná líp (jak komu), ale je to blbě

 
Od: des*
Datum: 17.08.12 13:02
 

Štěňata i koťata si už nehrajý,fak dobrý.

 
Od: ron*
Datum: 17.08.12 13:03
 

Ani na Moravě. Jsem z Moravy... *smich*

 
Od: des*
Datum: 17.08.12 13:16
 

Kam jsme to dospěli,už i na Moravě jsou ve při.

doplněno 17.08.12 13:19:

Nebo vepřy?

Ohodnoceno: 1x
 
Od: ron*
Datum: 17.08.12 13:22
 

*smich**palec*

 
Datum: 17.08.12 20:05
 
avatar

Když napíšeš prasata, je to bez problému*smich*

doplněno 17.08.12 20:07:

Moraváci prominou, je to jen slovní hříčka*hi*

 
Od: kesse*
Datum: 17.08.12 13:28
 

Obě Y trvdá!

Nechápu, co to je za nápad skloňovat to podle ONI se dohodli a ONY se dohodly .. (Je to stejná blbost jako to skloňovat podle TY a TI ..)

 
Datum: 17.08.12 14:22
 
avatar

Rusko a Německo se ne/dohodly. Německo, Rusko a ČR ne/jednaly. Jde o neživotné názvy států, všeobecný podmět není oni (to lze pouze u životného podmětu). Pomoci si můžete obecným podmětem - státy (země, vlády) ne/jednaly, se ne/dohodly.

doplněno 17.08.12 18:43:

Reakce na @kartaginec (17. VIII. ve 14:40):

Vaše vysvětlení je samozřejmě v pořádku (jenom jsem si před vložením neobnovila stránku). Podmět "státy" jsem nemínila jako vysvětlení, nýbrž jako pomůcku pro nerozhodné... Ovšem máte pravdu, že u měst už by to bylo zavádějící.

 
Datum: 17.08.12 14:40
 
avatar

To není dobré vysvětlení. Jak píšu výše, zkuste si to na větě

Berlín a Moskva se nedohodly

kde by teorie všeobecného pomětu říkala

města se dohodla

což je sice dobře, ale

Berlín a Moskva se dohodla

je trochu podivné

Co vám vadí na vysvětlení Ústavu pro jazyk český?

 
Datum: 17.08.12 18:53
 
avatar

Tak ono je pravda, že to "správné" vysvětlení je trochu složité a taková rychlá pomůcka jje snáze zapamatovatolná. Přitom u těch měst by to asi nikdo tak blbě nenapsal.

 

 

 

 

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.