Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Předbudoucí čas ve vedleších angl. větách

Od: anzionka® odpovědí: 14 změna:
avatar anzionka

Zdravím vás,

potřebuji prosím poradit s předbudoucím časem v angličtině, konkrétně v jeho použití v jistých větách.

Co chápu, je jeho použití v normální větě jako je: Do večera budu mít ty plenky vyprané. I will have washed the nappies by evening.

Než přijde domů, napíši ještě pět dopisů.Before he has come home, I will have written five more letters. (Zde nevím, zda jsem ve vedlejší větě s before použila správně předpřítomný čas, váhala jsem mezi ním a normální přítomným časem.)

To stejné s těmito větami: Až se naučím všechny slovíčka, půjdu do kina. When I have learnt all wors, I will have gone to the cinema.

Dočtu ty noviny, než odejdeš.I will have read the newspaper, before you have left.

Nepřestanu šetřit, dokud si nenašetřím na cestu do Anglie.I won´t stop saving money, until I have not saved for a trip to England.

Mám tyto věty správně, jde mi hlavně o užití předpřítomného času ve vedlejších větách? Díky moc. Anzionka.

 

 

14 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

hodnocení

2x
avatar minda

Ahoj, tu půlku věty s předbudoucím časem máš dobře, ale v té druhé už ne. Není důvod dávat tam předpřítomný čas, proč? Normální budoucí, po časové spojce přítomný.

Before he comeshome...

... I will go to the cinema.

... before you leave.

A tu poslední větu bych ti poopravila takto:

I won´t stop saving money, unitl I have saved enough for a trip to England.

hodnocení

Ucitelka nam prave rikala, ze by v tech vedlejsich vetach sel dat i predpritomny cas, krome pritomneho. Tak jsem si to chtela overit, pripadne zjistit, kdy se dava pritomny a kdy predpritomny. A vy jste zjistila kde, ze tam patri normalni pritomny cas? A v te posledni vete vam jiz predritomny cas nevadil?

nevím, jak bych vám to vysvětlila - v jedné půlce toho souvětí je třeba budoucí předpřítomný čas, tam kde říkám, že budu mít navařeno, našetřeno, prostě dodělanou nějakou práci - no a v té druhé půlce patří normální budoucí, po časové spojce se mění na přítomný - až někdo přijde, až budou prázdniny atd.

hodnocení

Ja vas chapu, proste tam bude normalni pritomny cas. Ale nechapu, proc by nam ucitelka tvrdila, ze tam muze byt predpritomny? Proto jsem se chtela ujistit. Vite jak se to rika: Duveruj, ale proveruj.

ta souvětí se skládají ze dvou vět - v jedné je předpřítomný, v druhé normální přítomný... tak asi mluvila o té první větě v souvětí, ne?

hodnocení

Ta první věta s těmi plenkami je čistě přebudoucí čas - will + have washed, tam žádný přepřítomný čas není. Ale na webových stránkách Help for English jsem našla toto:

Předbudoucí čas v podmínkových a časových větách

Jistě víte, že ve vedlejších podmínkových a časových větách se místo budoucího času používá čas přítomný. To samozřejmě platí i pro předbudoucí čas, místo kterého v těchto vedlejších větách použijeme předpřítomný čas:
I will visit you when you've returned from holiday. - navštívím ho až poté, co se vrátí, ale je to vedlejší věta časová, nemůže zde tedy být WILL HAVE RETURNED, ale pouze HAVE RETURNED.
zdroj: helpforenglish.cz/...
Tak tedy fakt nevím, tam zase trvdí úplně něco jiného, než vy...

mně nepřijde, že by se tam tvrdilo něco jiného, než jsem vám napsala já... ale po netu se gramatika špatně vysvětluje... být vámi, tak poprosím učitelku, aby vám to ještě jednou vysvětlila...

 

naihonn*
hodnocení

2x

Trošku to motáš. Help for English v zásadě říká, že v těch vedlejších větách, kde by jinak byl předbudoucí, tam bude předpřítomný a kde by byl budoucí, tam je přítomný, ty ale dáváš předpřítomný tam, kde by byl budoucí a to už je špatně. Tam patří normální přítomný, jak tu píše předchozí rádce. Takže to bude:

I will have washed the nappies by evening. (žádný problém tady)

Before he comes home, I will have written five more letters. (správně jsi váhala, místo normálního budoucího tam je normální přítomný)

When I learn all words, I will go to the cinema. (tady totálně špatně, jsou to dva děje, kde jeden nastane po skončení druhého, v první větě je ale místo budoucího času zase přítomný, aby se tu použil předbudoucí, musela bys říct něco ve smyslu, že až půjdeš do kina, budeš už mít všechna slovíčka naučená: I will have learnt all words, when I go to the cinema.)

I will have finished (reading) the newspaper before you leave. (místo budoucího přítomný ve vedlejší větě)

I won't stop saving money, until I have enough for a trip to England. ( tady nevidím důvod opakovat save v druhé větě, takže pak není co řešit, zase v té druhé místo budoucího přítomný, ale i s tím save by ta druhá věta zněla until I save enough for..., takže normální přítomný místo budoucího, zase)

16.12.12 20:10
hodnocení

*palec*

hodnocení

Jen pro kontrolu tyto věty, jestli jsem to dobře pochopila:

1) Až dočtu noviny, dám ti je.When I read the newspaper, I will give it for you.

2) Napíše další román do příštích Velikonoc?Will he have written another novel by next Easter?

3) Nevím. Ale až jej napíše, určitě si jej přečtu. I do not know, but if he writes it, I will have read it.

4) Příští měsíc už budeš na této lince létat půl roku. Next month you will have been flying on this line more the half of year.

5) Nakrmíš dítě, než odejdeš? Will you feed the baby before you leave?

6) Ano. A co mám ještě udělat, až ho nakrmím?Yes. And what else should I do, when I feed the baby?

7) Dokdy přepraví všechno to zboží? Till when will they transport all the goods?

8) Večer už na tom budeme pracovat osm hodin. In the evening we will have been working on it for 8 hours.

naihonn*

1) When I finish (reading)... jinak dobrý

3) ... But when he writes it, I will read it. (nemáš tam pokud jej napíše, ale až jej napíše, takže normální časová věta)

4) Next month you will have been flying on this line for half a year. (čas dobře, jen ten konec...)

Možná u šesté věty by neměla být čárka a u poslední za In the evening ano. Alespoň pokud si pamatuju, tak se vedlejší věta odděluje čárkou jen tehdy, když je na začátku či uprostřed souvětí a čárkou by se nejspíš měl oddělovat správně takhle zdůrazněný a dopředu daný větný člen, i když co tak vím, tak to ne každý dodržuje.

hodnocení

Diky moc. A ty vety, co nemate napsane, ty mam dobre? A muzu se ze zeptat, jak u vety Nakrmis dite, nez odejdes? Will you feed the baby before you live? poznam, ze do hlavni vety dam normalni budouci cas a ne ten predbudouci?
naihonn*

Jasně, psal jsem jen to, kde byla nějaká ta chybka. Předbudoucí čas je, stejně jako všechny ostatní před-něco časy dokonavý, to znamená, že k nějakému okamžiku už bude něco hotového nebo už bude něco nějakou dobu probíhat, pak je to i průběhový. Takže s předbudoucím časem by byla například věta Budeš mít dítě nakrmené, než odejdeš? nebo Budeš mít dítě nakrmené, až budeš odcházet? Pokud jde o to, jestli někdo teprve něco udělá nebo teprve začne v tu dobu dělat, tak to nemůže být před-něco čas.

hodnocení

Jeste jednou velke diky, konecne jsem to pochopila. A dobrou noc. :)

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]