Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Štrůdl nebo štrúdl?

Od: bobobo* odpovědí: 14 změna:

Z jakého důvodu se píše ve slově štrúdl uprostřed ú a ne ů - štrůdl?

 

 

14 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

hodnocení

3x
avatar viky
je to převzaté slovo (německy Apfelstrudel) a píše se s čárkou, ne s kroužkem. Správně jě tedy štrúdl, nikoli štrůdl.

 

hodnocení

2x
avatar bruno2

V některých přejatých slovech se píše "ú" i uprostřed, např.: pedikúra, manikúra, skútr, kúra (léčebná), túra, fúze, múza, ragú; a rovněž v některých citoslovcích: vrkú, cukrú a pod.

hop®

Bruno, dobrá odpověď, u těch citoslovcí to nejsou některá, ale pokud vím všechna, kde se dlouhé "ú" vyskytuje. *palec*

 

hodnocení

2x
avatar kartaginec

Tvar štůdl pravidla českého jazyka neznají, výhradně štrúdl.

Ještě bych doplnil Brunovu odpověď, tedy spíše zdůraznil něco, co on tam taky má: "kúra" je léčebná a tak (to tam píše), strom má kůru (to jen aby bylo jasno, ono je to v jeho odpovědi obsaženo, ale ne explicitně).

 

atreus*
hodnocení

1x

Jak již bylo odpovězeno, protože jde o převzaté slovo z němčiny.

Správné psaní je jedině štrúdl

 

hodnocení

0x
avatar minda

je to cizí převzaté slovo, proto štrúdl a ne strůdl ;)

 

hodnocení

0x

Je to slovo nespisovné a počeštělé z němčiny...lze zvolit ú i ů, toto slovo nemá podporu v našem rodném jazyce. Dá se použít jako jablečný závin, nebo štrúdl - myšleno jako ředa lidí...aut...atd. Já bych zvolil ú jako cizí slovo...:)

 

hodnocení

0x
avatar miramira

podle mě to není slovo spisovné, proto bych ho nikde v pasném textu nepsal. Píšu závin a je to! Ucho se taky po hanácke řekne "hocho" apod.

 

dzordz*
hodnocení

0x

Tohle je úplně poprvý, co ho vidím napsaný takhle. Snad ještě víc mě ale zaráží ta samozřejmost, s kterou by tam ostatní psali čárku *nevi*

Viz Bruno: některá přejatá slova. Nebudu psát koschile ani priróda, štrúdl bych taky psal s krajní nelibostí.

des*

Tady je stránka se štrůdly, takže hodně lidí to píše špatně.

Tvar štůdl pravidla českého jazyka neznají, výhradně štrúdl.

doplněno 07.04.12 13:44:

Taky umím hledat v seznamu a našel jsem search.seznam.cz/...

Kroužkované u je staženina ze staročeského uo: huol ->hůl, kuol ->kůl atd,

Slovo štruodl neexistuje a nikdy neexistovalo.

Štrůdl nebo štrúdl?
des*

Doví vodkaď ten Trajda je.

Závin x štrúdlV reklamních letácích obchodních řetězců se často propaguje zlevněný"štrúdl" s kroužkovaným ů, ačkoli Pravidla českého pravopisu i další kodifikační příručky uvádějí toto slovo s ú čárkovaným s poučením, že ve slovech přejatých se ů s kroužkem nepíše, tedy štrúdl stejně jako múza, ragú, skútr aj. (je třeba dodat, že otázka, zda toto slovo se ještě cítí jako cizí, tj. nevžité, anebo už zdomácnělo podobně jako slova hokej, klempíř, farář aj.). Je rovněž diskutabilní, že právě u slova štrúdl se i někteří jazykovědci domnívají, že slovo zdomácnělo, a proto některá vydání Pravidel slovo štrúdl ani ve slovníkové části neuvádějí. Jde o slovo přejaté z rakouské němčiny. Není bez zajímavosti, že podle Machkova etymologického slovníku došlo k přejetí dvojímu: jako pojmenování závinu je z německého der Strudel, ale ve významu "průvod školáků, uspořádaná menší skupina lidí jdoucích za sebou" (chodit ve štrúdlu), je z německého das Rudel (houf) a obojí se v češtině ztotožnilo. Ač se zdá, že německé slovo dokonale zdomácnělo, přece jen ještě je třeba psaní kroužkovaného ů označit jako nesprávné. Skutečné české označení tohoto pečiva je slovo závin. Není staré, Jungmannův slovník je ještě neuvádí, ten zná v příslušném významu jen tvar zaviňák. Podoba závin se asi ujala v našem jazyce vlivem M. D. Rettigové a v některých krajích naprosto nad štrúdlem "zvítězila". Není přitom důležité, zda jde o závin tažený či pečený, ostatně i německý štrúdl je označením několika druhů pečiva, jehož obsah nemusí být právě jen z ovocné suroviny, jak tomu bylo původně. Slovo závin je hezké české a bylo by škoda, kdyby zaniklo.(In:kcjl2.upol.cz/krobotova/aktuality.doc)

 

danka
hodnocení

0x

Od roku 2023 je správný pravopis i štrúdl i štrůdl.Tolik Akademie věd ČR. Mně osobně se zamlouvá štrůdl, neb to vyhovuje našemu jazyk. systému, slovo opravdu zdomácnělo a v mnoha receptech se uvádí -ů-. Nejvíc mi vyhovuje závin. Hlavně na talíři.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]