Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Přeložení a vysvětlení přísloví

Od: topi* odpovědí: 4 změna:

Dobrý podvečer,

mám za úkol přeložit do angičtiny přísloví komu se nelení, tomu se zelení, ale tak aby pochopili srávně. Bohužel já si nejsem moc jistej co vlastně znamená. Mohl by mi ho prosím někdo vysvětl a pomoc s jeho překladem do AJ. Předem diky a odpovědi.

 

 

4 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

dzordz*
hodnocení

0x

Diligence is the mother of good fortune.

Význam sice není úplně stejný, ale jiné mě teď nenapadá.

 

sargo*
hodnocení

0x

Význam v češtině: kdo není líný, tomu se dobře daří. Přísloví má zjevně původ v předindustriálních dobách a odkazuje na naše zemědělské předky *smich* He who is not lazy shall get much green. Doslovný polopatický překlad by se nejspíše nesl v duchu "kdo je pilný, ten má dobré výsledky". :)

dzordz*

Zajímavé, u nás se zelenilo nějakými rostlinnými výrobky, ale green bude (alespoň pro američany) znamenat v první řadě prachy :D

sargo*

No však u nás jsou taky zelené stovky... *smich* Nebo, jak zpívali tuším Paleček a Janík, "komu se nelení, tomu se modrá" *smich*

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]