Pravopis mích/mých

Od: Datum: 01.09.11 17:43 odpovědí: 54 změna: 06.02.16 20:22
avatar

Dodrý den

Rád bych věděl, jak je to správně. Píše se: většina mÍch sousedů, nebo většina mÝch sousedů?

Děkuji


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 01.09.11 17:46
avatar

Vzdycky tvrde Y:)

Ohodnoceno: 3x
 
Datum: 01.09.11 17:47

MÝCH sousedů. Učivo prvního stupně základní školy ;)

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 01.09.11 17:55
avatar

Rád bych tedy věděl, co se dnes děti učí na základní škole.

Vždy bylo a bude "Ý".

Hans S.

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 01.09.11 18:02
avatar

Jsou MÍ sousedé a u MÝCH sousedů. Je to podle vzoru přivlasťnovacích zájmen "otcův". Bez otcovÍch sousedů byste taky nenapsal, ne? :)

Ohodnoceno: 1x
 
Datum: 01.09.11 18:09
avatar

Tlapko, možná se budeš divit, ale znám dost lidí, kteří jsou schopni napsat ypsilon po j, ň, ř, ž, ť a jiné podobné zrůdnosti.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 01.09.11 18:14
avatar

Pripadne kruhový obězd, vřelé obětí a podobne. Holt kazdy nemuze byt cestinar, a je mezi nami spousta dysgrafiku...

Ohodnoceno: 1x
 
Datum: 01.09.11 18:24

A nejhorší je, když je část z nich zaměstnaná u editace knih *cert* Nezapomenutelná je pro mne jedna kniha, která byla určená začínajícím čtenářům. Zjednodušené pohádky, velká písmenka pro snažší čtení... a jedna z pohádek například "Císařovi nové šaty". A k tomu další perly pomalu na každé stránce *nevi*

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 01.09.11 18:30
avatar

Tak to je sila...:D ten cisar... u nas zase pracuje ve firme grafik - a je dysgrafik, takze sice grafika pekna, ale napisy vzdy musi opravovat korektura. Je schopny napsat upozorneni navstevnikum, misto B psat D a jeste pod to napsat DEKUJEM:D

Ohodnoceno: 0x
 
Od: hop®
Datum: 01.09.11 23:19
avatar

Můj dlouholetý kamarád a dnes i šéf naší firmy umí spoustu věcí, ovšem gramatika mezi ně nějak nepatří, je spíš šikovný na ruce. Už jsem ho přesvědčil, že pro důležité zákazníky mu dělám korektury nabídek, faktur. Když jsme dělali nějakou zakázku pro gympl a on do nabídky pro paní ředitelku napsal "Gimnásium Voděracká, zhotovení omýtek",m tak jsem šel trošku do kolen. Část obhajoval tím, že dělá tvrdé "omýtky", ne žádné nekvalitní měkké omítky, ale pak mu došly kecy. To, že se píše buď postaru gymnasium či nověji gymnázium svedl na blbou radu někoho jiného. Ale že Voděradská je podle nějakého města a koneckonců si to na plotě toho gymplu mohl přečíst, to už fakt rozdejchával těžko...:)

A ty jeho sylykony, akriláty a polistirény už neřeším...*smich*

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 02.09.11 08:22
avatar

Toho cloveka bych chtela potkat:D:D To musi byt dobry ero...:D

Ohodnoceno: 0x
 
Od: hop®
Datum: 02.09.11 17:06
avatar

Jj, je to suprovej člověk. A ještě k tomu má přezdívku Hroch! *smich*

Ohodnoceno: 0x
 
Od: mychmich
Datum: 21.08.14 13:26

Mohu se zeptat kde je chyba v nápisu "Císařovi nové šaty"? Podle mě je to pravipisně správně jelikož je to název díla. ;)

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 22.08.14 12:52
avatar

I název díla by měl být gramaticky správně ;) - (ty) císařovy nové šaty X (ti) císařovi vojáci.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 06.02.16 19:16
avatar

Kde jsi tento název viděla, to by mě teda zajímalo to bych tu pohádku někomu otlouhla o hlavu

Ohodnoceno: 0x
 
Od: blackadder
Datum: 27.11.14 03:50

No hele, kdyz uz poucujes o pravopisu, tak si zopakuj me/mne ;)

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 06.02.16 19:24
avatar

Tohle je komu určeno?

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 27.11.14 09:44
avatar

Kdo dal cisařovi nové šaty?

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 01.09.11 23:24
avatar

A co Jidášské obětí objetí?

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 02.09.11 18:21
avatar

:D Cestina je krasna, ze?:D

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 06.02.16 19:16
avatar

No je třeba vědět, zda jde o oběť či někoho obejmul.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 27.11.14 09:42
avatar

Já občas píšu "sqjelé xˇandu", i kdyá dokonce sám počítač odmítá umístit ten hášek nad x. *smich*

Ohodnoceno: 0x
 
Od: klaban*
Datum: 27.11.14 11:10

Martinaa - Vy také píšete bez háčků a čárek a také to blbě vypadá, tak nemoralizujte.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 27.11.14 15:42
avatar

Pletete si jablka a hrušky, v tomto případě interpunkci a pravopis. Nevadí.

Hlavně, že jste si všiml, že je otázka tří roky stará a já už dva roky píšu všechno s interpunkcí *haha*.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 27.11.14 16:06
avatar

Na náhrobku nám "odborník" vytesal VZPOMÍNKA NA RODIČE DOSTÁLOVI,to je na zabití...

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 02.09.11 06:41
avatar

Ladine, vždycky mě zima obchází, když míjím prodejnu JYSK. Pro oko je to hrozné! Jaga.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 02.09.11 08:06
avatar

Sekora mi vysvětlil, že rytíř R může mít sa sebou i měkké i, ale to jen když je to cizinec, (rozumněj cizí slovo), to pak se s ním projde ze zdvořilosti, ale moc se o něj neopírá.

doplněno 02.09.11 08:14:

O j, pravda, nemluví, to už musím ustát sám.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 02.09.11 08:08

Pro oko Čecha je to hrozné, to je pravda... ale toto slovo není české, je dánské a tam je to tak v pořádku... aspoň tedy překladač na Googlu se tak tváří ;)

Ohodnoceno: 0x
 
Od: rv
Datum: 06.09.11 09:55

to v kantýně při nákupu lístků jsem vyslechl

"jak se jmenujete"

"Přibyl"

"Jaké i"

"tvrdé"

"dobře a to druhé?"

Ohodnoceno: 0x
 
Od: dery®
Datum: 01.09.11 18:22

Je to podle vzoru "matčin"... Matčinisousedé x mí sousedé, mančiným sousedům x mým sousedům, matčiných sousedů x mých sousedů... Prostě jaké "i/y" napíšete u matky, takové napíšete i jinde

Ohodnoceno: 0x
 
Od: michalov*
Datum: 01.09.11 18:43

"Matčini sousedé"? *sok* Já bych teda napsal " matčiny sousedé". Podobně jako např. " mé tety sousedé" .

doplněno 01.09.11 18:44:

Teda spíše "tetiny sousedé". No nejsem jazykovědec ale matčini slyším prvně.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 01.09.11 18:57

kdo, co: ti matčini sousedi (nebo sousedé)

vidím koho, co: ty matčiny sousedy

doplněno 01.09.11 18:59:

http://cs.wiktionary.org/wiki/mat%C4%8Din

Ohodnoceno: 2x
 
Od: hop®
Datum: 01.09.11 23:23
avatar

Jj, matčini a tetini sousedé! Ti sousedé, s měkkým! ;)

Třeba i dědovi, otcovi, tátovi, babiččini, synovi, sestřini, Michalovi, Hopovi. Sousedé! :)

Anebo sousedé mé tety, matky, babky, ségry. Ale to je trošku něco jiného...

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 02.09.11 11:21
avatar

Někdo říká "Hopovo sousedi, ale to je fuj.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 02.09.11 13:33

Na to jsem se nedávno ptala, co je to za patvar a bylo mi to vysvětleno. Takže už jsem moudřejší. Ale fuj to je, to souhlasím*placni*

No a co se pravopisu týče, tak nejvíc mě zvedá ze židle, když někdo píše hold místo holt *modla*. Tímto děkuju Martině, která to má napsáno dobře - někde o pár příspěvků výš.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 02.09.11 13:44
avatar

Budte rada, ze Vam pak nekdo vzdava hold:D:D

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 02.09.11 11:18
avatar

Tak já bych to viděl spíš na vzor mladý. Anebo prostě podle samostatné tabulky, kde je to zájmeno samo svýmm vzorem, například jinde odkazovaná jazyková příručka, nebo podrobný výklad ve Wikipwdii; tím spláchnete všechny výjimky nebo zvláštností jako stažení mojí -> mé atd. Zase ovšem ten vzor mladý trochu ulehčí pamatování.

Ohodnoceno: 0x
 
Od: snizek*
Datum: 01.09.11 18:25
Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 02.09.11 10:53
avatar

Správně se píše mých, ale když mě namíchnou... (To je vtip, samozřejmě)

Ohodnoceno: 0x
 
Od: buss®
Datum: 02.09.11 23:52

No a co když má na mysli míchy sousedů...

Ohodnoceno: 1x
 
Od: hop®
Datum: 02.09.11 23:55
avatar

*smich* Vida, to mne nenapadlo, pak samozřejmě ano! *palec*

Ohodnoceno: 0x
 
Od: verita*
Datum: 05.09.11 16:58

Me zase zveda ze zidle, kdyz nekde na poutaci, reklame atd. vidim "zabavni centrum / zabavni park" . No fuj, proc korektura nefunguje i zde, jaky "zabavni" - snad "zabavne" centrum nebo "zabavny" park. Rika se - to centrum - rod stredni (e), a ten park - rod muzsky (y) . Nebo se da pouzit "centrum zabavy" apd. Jestli se pletu, tak mi to vysvetlete, at jsem taky chytrejsi.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 05.09.11 17:00
avatar

No třeba je to sebekritika, ten park má sice sloužit zábavě, ale zábavný není?

Ohodnoceno: 0x
 
Od: hm®
Datum: 05.09.11 17:18
avatar

Já v tom rozdíl vidím. Zábavní centrum je celkem vážně pojatý podnik, kam by lidé měli chodit odevzdávat peníze a při tom se třeba i pobavit. Zábavné centrum je centrum nějakým způsobem veselé, případně k smíchu.

Bude v tom podobný významový rozdíl jako v učebních / učených pomůckách (i když leckomu se může spojení "učená pomůcka" jevit jako pitomé, samotného mě nenapadá žádný názorný příklad. ).

doplněno 05.09.11 17:24:

Možná lepším příkladem by byly učební (hlavním důvodem je sloužit k učení) / učené ("chytré", obsahující vědomosti, není nutné se je učit) texty.

Ohodnoceno: 1x
 
Datum: 05.09.11 20:17
avatar

Viz http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=751 a vyjmenovaná přídavná jména, u kterých existují významové rozdíly mezi -ní a -ný.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 06.09.11 07:05
avatar

Přesně tak to je, zábavní centrum má za účel nás prostě nějak zabavit, abychom si nevšimli, že z nás více či méně nápadnými způsoby vysávají víc a víc peněz. Ale leckdy je to nakonec zábava jen pro ně samotné, když sčítají tržby.

*smich*

Ohodnoceno: 0x
 
Od: verita*
Datum: 06.09.11 01:23

Dik za odpoved, nazory i link. Z takoveho pohledu je to opravdu rozdil, ale stejne me to "zabavni" ... nejak nenecha klidnou.

Ohodnoceno: 0x
 
Od: pt®
Datum: 04.02.16 23:14
avatar

Pomůžeme si otázkou:

jakých, kterých - mých

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 04.02.16 23:45
avatar

Anebo čích?:-D

Ohodnoceno: 0x
 
Od: pt®
Datum: 05.02.16 13:54
avatar

Ladine, tak teď jsem, jak starý sklerotik. Že bych si pomohla "čích?" mně ani ve snu nenapadlo. Tak to jsem tomu dala, všechno špatně...:-D - pt

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 05.02.16 17:45

:-D...každý na to nemá čich.

Ohodnoceno: 0x
 

 

Datum: 05.02.16 08:40
avatar

Pane Bože, do koho jsi to duši dal! To je ale dotaz, vždyť to je dokonce vzor.

Ohodnoceno: 0x
 
Od: buss®
Datum: 06.02.16 20:15

Možná to už tazateli došlo, mých!

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 06.02.16 20:22
avatar

třeba - potkala jsem dva z mých namíchnutých sousedů... - je to jeden z mých skvěle namíchaných sousedů, atd...

Ohodnoceno: 0x
 
Od: jenda2
Datum: 06.02.16 19:21

můj zájm., m., 2. mého, 3. mému, 4. živ. mého, neživ. můj, 6. mém, 7. mým; má i moje ž., 2. mé i mojí, 3. mé i mojí, 4. mou i moji, 6. mé i mojí, 7. mou i mojí; mé i moje s., 2. mého, 3. mému, 4. mé i moje, 6. mém, 7. mým; mn. m. živ. 1. moji i mí,

Ohodnoceno: 0x
 

 

 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.