Re Eulalie: máte pravdu, kromě shopping centre/center, to jsou volně zaměnitelná hláskování, a apostrofy na poradte nefungují.
Re tazatelka:
1) He think of that he need.. - vyprávíte v minulosti, vše by tedy mělo být v minulosti. Nezapomeňte na souslednost. "Think of that" nelze, spojujete dvě vazby.
2) state assistance - pravděpodobně máte na mysli podporu. To je jiný výraz, hledejte ve slovníku.
3) thats no much thing to do with less money. - naprosto nedává smysl.
4) Pokud už jste zmínila nějaký subjekt (např. thief), pak při další zmínce bude určitý člen. Bezčlennost sice v AJ existuje, ale jen ve velmi řídkých případech (tj. napsat jakékoliv podst. jm. bez členu je v podstatě vždy chyba - a to i když jsou před ním přídavná jména).
5) He brokes window, no much quietly - minulost a pozor na správný intenzifikátor.
6) Here was new navigation system called TomTom Limited edition. - "here"? Skutečně tady? Tam kde teď právě jste?
7) He carry away whole system and he quietly run away from scene of the crime. - minulost a chybí členy.
8) Next day, with sunset the owner came to his car and saw broken window. His navigation system was stolen. He decide it´s possible see his navigation system again on internet page, so he write ebuy.com and started finding. Ha found it and call detective, which throw the IP adress found the thief. He knocked on the thief´s door and said he´s a postman. Thief was surprised while opening door when saw the identification card of policeman. Horacio Kejn, come with me please. Oh, no!
-už bohužel nemám čas to psát po jednom, ale v podstatě jde pořád o totéž. Vyprávíte v minulosti, takže přepracujte a dodržte minulost. Pozor na členy. V psaném textu nezkracujte tvary slovesa být, nedělá se to. "Horacio Kejn" je český přepis anglického jména, není problém dohledat obsah seriálu na netu, tj. včetně správného přepisu jména.
To vyprávění bohužel není moc dobré... zkuste zapracovat a aspoň gramaticky ho vylepšit.