Nejste přihlášen/a.
zdravim, premyslim o karierou soudniho prekladatele EN. Je tady nekdo, kdo tim nedavno prosel? Je nutna VS? Na netu je par konfliktnich informaci a ja nevim kde zacit. diky
1. Státnice z jazyka
2. právnické vzdělání magisterské nebo doplňkové studium pro tlumočníky a překladatele.
3. 5 let praxe tlumočník / překladatel
Poté, co splníte výše uvedené podmínky, můžete u krajského soudu žádat o jmenování soudním překladatelem/tlumočníkem. Jakmile budete jmenován a složíte slib, budete zapsán na seznam soudních překladatelů a tlumočníků a získáte takzvané kulaté razítko.
Plat soudní tlumočník: cca 34 000 Kč - 51 000 Kč, od 1000Kč/hod
Podle zákona č. 354/201/... o soudních tlumočnících a soudních překladatelích jsou pouze soudní překladatelé a tlumočníci oprávněni provádět tlumočnické a překladatelské úkony v případech, kdy právní předpisy vyžadují takzvaný ověřený překlad.
Zdroj: ilts.cz/...
Práce náplň: nsp.cz/...
Talent na jazyky máte?
Dobrý den,
vycházel bych z oficiálních informací na portálu justice: Obecné podmínky &/... a tady odkaz na přílohu na kterou odkazují ohledně požadavků na vzdělání: 506/2020 Sb. Vyhl/...
Měl by jste tam najít veškeré informace o potřebném vzdělání, nutnému potvrzení a potřebné praxe. Plus další info, aby jste mohl překladatelem být.
Pokud jsou někde informace, které se s oficiálními informacemi rozcházejí, ověřil bych rozdílné info na ministerstvu spravedlnosti.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.