Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Je tato slohová práce z AJ dobrá?

Od: katerinka odpovědí: 10 změna:

Dobrý den, psala jsem nedávno maturitní slohovku a jsem opravdu nervózní.. Nevím si rady, zda jsem to napsala dobře. Je tu někdo, kdo by mi mohl říct, zda bych aspoň prošla...? Děkuji předem za odpověď.

MOTIVAČNÍ DOPIS MAJITELI, JENŽ PODAL INZERÁT, ŽE POTŘEBUJE ČÍŠNÍKA DO JOHN´S CAFÉ.

PODBODY:
- představit se
- důvod, proč jsem zaujatá
- minimálně 2 důvody, proč jsem nejlepším kandidátem pro tuto práci
- napsat 2 informace, které jsem se z inzerátu nedozvěděl a požádat jej o zpětnou vazbu
- navrhnout schůzku, kdy a kde

Dear Sir or Madam,
My name is ...(nechci tady uvádět)... and I am nineteen years old.
I am really interested of your advertisement because i like this kind of job. I have many experiences as a waitress, so I think that I am the best candidate.
I have successfully done a competition of the best Czech waitress. I have certificate too. My english language is on C1 level. I am studying on Carl´s university. I also think that I am polite and hard - working person.
When I read this advertisement, I can not find any information about where is John´s Café taking place and how long I can work here. Can you tell me something about it, please?
If you are interested about me, we can meet. I am available on every week day, especially monday, tuesday and friday.
I am really looking forward to your response.
Best regards,
...(jméno)...

 

 

10 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

lojza
hodnocení

2x
Mě trochu bije do očí ten počet zájmena "I"
katerinka
hodnocení

To chápu no.. akorát nevím jak to jinak vyjádřit, když potřebuju říct o sobě informace

 

maru
hodnocení

2x
Z mého pohledu nezkušeného studenta (čili můj názor neber úplně v potaz):
Velmi důležité je splnit body zadání, což jsi udělala ✅ Strukturu motivačního dopisu bych řekla, že máš taky dobře, jsou tam fráze oslovení, představení, zakončení ✅
Nevím, kolik slov musí být, možná ses mohla trochu víc rozepsat, ale pokud počet slov je ok, tak by asi neměl být problém.
Asi bych vytkla, že jsou tam nasekané hrubky: Bacha, vazba "instersted" je vždycky s "in", žádný about nebo of. Občas přehozený slovosled, špatný čas, chybí člen...ale nemyslím si, že by to mělo mít velký dopad
Čili za mě bys určitě splnila zadání a prošla, známku nedokážu odhadnout, ale neměj strach, hlavně že to máš úspěšně za sebou.
katerinka
hodnocení

Ano, to jsem hned dostala seřvák od přítele, že jsem si nevzpomněla na ustálené vazby "interested in", další věcí je "could not find", což jsem si v tom stresu taky neuvědomila. Hodně mě to štve, že tam mám zbytečné chyby. Je ale pravda, že kolikrát si vůbec nemohu vzpomenout u určitých vět, který čas použít.

maru
No to se prostě musí aktivně trénovat a naposlouchat, občas to prostě naučit nejde. Ale až na ty hrubky tak myslím si že ok. Vyprdni se na to, jaks to napsala a neřeš, jestli to maš dobře a jakou známku dostaneš. Hlavní je udělat ještě ten zbytek maturity.

 

hodnocení

2x
avatar gismo
Tady je špatně snad vše, tak jenom pár věcí, co mě opravdu odeřily do očí.
I am interested in the job (máte zájem o práci a ne o inzerát)
My level of English is C1 (tady ale žertujete, že?)
At Charles University (no comment)
Taka place se používá ve významu s časem, ne s místem.
A mnoho dalšího, ale na to už jsem příliš líný...
katerinka
hodnocení

U věty "i am really interested in your advertisement" mi to kdysi bylo uznáno, jelikož to bylo myšleno, že mě zaujal jejich inzerát. S tou úrovní angličtiny jsem to napsala prostě jen tak, abych nahnala počet slov a když už má číšnice diplomy a studuje na Karlově univerzitě, tak jsem jí chtěla přivlastnit vyšší úrověň. Jinak nevidím důvod, proč by nemohl být i Carl´s University, každopádně se s vámi nebudu dohadovat, protože určitě to je špatně. Akorát si to neumím odůvodnit. Jsem si také vědoma, že tam mělo být "at" a ne "on".

liburena

Dear Sir or Madam,My name is ...(nechci tady uvádět)... and I am nineteen .I am very interested in your advertisement because I really like this kind of job. I have a lot of experience as a waitress, so I think that I would be the best candidate.I succeeded in the competition of the best Czech waitress. I have the certificate, too. Level of my English is C1 . I study at Charles university. I also think that I am quite polite and hard - working person.When I read your advertisement, I could not find any information about where is John´s Café and for how long I could work there. Could you tell me something more about it, please?If you are interested , we could meet, but where?At Café? During the week I am available on Mondays, Tuesdays and Fridays.Let me know. I am looking forward to your response.Best regards,Helen

 

ml
hodnocení

0x

Co je problém, je že pro žádost o zaměstnání by to bylo v pohodě. Ale jak to dostane do ruky učitel angličtiny, tak to bude celé červené. Napsal jsem i horší dopisy skutečným lidem (ze začátku jsem měl strach něco někam psát a několikrát jsem to posílal ke schválení šéfovi, než jsem zjistil, že se z toho opravdu nestřílí) a došly mi i horší odpovědi.

Místo I think bych dal I hope (jak se říká, myslet znamená h*o vědět)

Studying on at the Charles University (tu předpokládám myslíte tím Carls) by znamenalo studovat na střeše té univerzity. Studuje se vždy at. A měl by tam snad patřit člen. Kromě toho v takových názvech se píše všechno kromě předložek velké (Czech Technical University, Faculty of Electrical Engineering etc.). Asi by se slušelo uvést i fakultu třeba Faculty of ...

hard-working by mělo být bez mezer, kolem spojovníku (hyphen) se nedělaji mezery.

When I ve read by bylo lepší než přítomný čas, zvlášť ještě když je tam časová spojka when. (Přítomný čas je pro axiomy a pravidla. I kdyby měl český výzman být jak tak čtu váš inzerát, nenacházím nikde..(prostě oba časy přítomné) tak v angličtině bude podle mě předpřítomný a I couldnt nebo bych uvažoval o minulém a přítomném Whne I read your ad,.. ne tak beru zpět on se tady zrovna ten minulý nepozná)

I am available every day, particulary ... bych se mi zdálo lepší (bez on, to bych dal až dál, particulary on mondays, fridays... nevím jestli to s je správně)

interested bylo jedno z prvních možná první frázové sloveso v němčině, co jsme se učili (interessieren sich für etwas), proto si pamatuju, že v angličtině má jinou předložku, a vždy musím hledat jakou (in). Druhý bylo verantwortich für v angličtině responsible for (stejná předložka). Pak už přišly telefonní seznamy, ze kterých si lautr nic nepamatuju, ale ta první dvě si pamatuju dosud.

Jenom taková faktická poznámka, studium na karlově univerzitě (ostatně na jakékoliv) asi neni pro výkon číšnického povolání tak důležité. Za to ta soutěž číšníků, to je něco jiného. Kromě angličtiny by to chtělo zmínit i další jazyky, např.: My native tonque is Czech, I also can communicate in Slovak. (Pro nás samozřejmost, ale v cizině to tak neberou (několikrát jsem němcům a dalším cizincům vysvětloval, jak to máme se slovenštinou a češtinou, je to téma, na které obvykle padne řeč, obzvlášť když se akce koná na slovensku) a máte hned dva jazyky byť malého a ještě měnšího národa.) To že úroveň C předpokládá jiné znalosti, se kterými takový dopis napíšete levou zadní tu už bylo řečeno, tak jen doufejte, že to učitelku nepobouří víc jak ty chyby.

Tak nevim, jsou to naprosto základní chyby, na které jsou učitelé obzvlášť hákliví. Já teda jsem si vždy pod pojmem slohovka představoval něco delšího. Když jsem ještě chodil na angličtinu (pak jsem se nestihnul přihlásit, pak přišel kovid), vyžadovalo se půl stránky (byl předepsaný počet slov, ale to nikdo nepočítal) ato byly jen blbé kurzy, žádná maturita. Ale hlavně i zadání bylo v angličtině.

bw

jen doplním:

studovat nějakou školu se překládá vždy study, ne studying - průběhový čas studying vyjadřuje že studujete něco právě v ten okamžik a koukáte do učebnice nebo podobně

rodný jazyk se překládá jako native language, ne tongue - tongue je jazyk jako tělový orgán, ten co máte v puse

angličtina (na rozdíl třeba od češtiny) má pevně daný slovosled, ve větě I also can communicate in Slovak patří příslovce also mezi dvě slovesa tedy: I can also communicate in Slovak.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]