Nejste přihlášen/a.
Dobrý den, mám přečíst jako povinnou četbu Evžena Oněgina od Puškina a chtěl bych vědět jak je to s touto knihou neoluxor.cz/... píšou tu, že to má 432 strana, ale někde zase píšou 260. Není možné, že v této knize je to napsáno polovička knihy Rusky a pak další polovina knihy česky? Všem případným rádcům děkuji!
Cituji z popisku knihy na stránce, kterou jste nám poslal: "Rusko-české zrcadlové vydání" Logicky tedy najdete dvojnásobný počet stránek, než ve vydání jednojazyčném. U zrcadlových vydání máte na jedné straně originál a hned vedle český překlad - můžete srovnávat a učit se. Jazyku i překladu (když je překlad dobrý).
Shodou okolností mám Evžena Oněgina taky v seznamu k maturitě a dnes jsem jej dočetla. Asi před půl rokem jsem měla tuto knihu půjčemou z knihovny a taky jsem se vyděsila, jak je dlouhá a pak jsem se podívala dovnitř a ano, polovina byla česky a polovina rusky. Teď mám doma jiné vydání, jen české, a má 216 stran + doslov a ostatní poznámky
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.