Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Překlad anglické věty - pomoc!

Od: gtdr odpovědí: 3 změna:

Dobrý den, chtěl bych poprosit o pomoc s větou, kterou se mi nedaří správně přeložit.

"Zdalipak se těchto rad držela i paní Novotná ve své nové domácnosti v České Lípě?"

Nemohu najít žádný ekvivalent pro slovo "zdalipak".

Může být např. takto?

Who knows whether even Mrs Novotna followed this advice in her new household in Ceska Lipa.

 

 

3 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

hodnocení

1x
avatar gismo
I am wondering if Mrs Novotna also followed this advice...

 

re4zon
hodnocení

0x
Muzes to tak napsat. Akorat even pred jmenem v tomto pripade ma spis vyznam "dokonce", coz evokuje, ze je pani novotna nekdo nepoucitelny. Hodilo by se dat spis za jmeno also. A whether sice znamena zda, ale ma u nej byt i druha moznost ve smyslu bud/nebo. Dej tam spis if.

 

joudic*
hodnocení

0x
odpovedi uz mate, nicmene veta je ryze ceska, zni to jak z vymeny manzelek, a nedari se vam ji prelozit tak snadno, protoze rodily mluvci by ji takto asi neposkladal, a mozna by ho tolik nezajimala ani ta pani novotna a jeji domacnost hhh

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]