Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Má český feťácký slang výraz pro závisláka na kokainu?

Od: quentos® odpovědí: 12 změna:
avatar quentos

Už jsem prohnal Googlem výrazy typu sněhulák, sněhurka, kocour Kokeš, koksák apod., ale nic z toho se zřejmě v tomto kontextu neříká. Věděl by někdo? Díky.

 

 

12 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

hodnocení

3x

Měla by to být smažka.
Smažka
je hanlivé označení uživatele drog, narkomana, člověka závislého na drogách. Za smažku považujeme uživatele závislého na tvrdých drogách aplikovaných nitrožilně, které si před aplikací předehřívá - "smaží".
Není podstatné, zda užívá právě pouze kokain.

hodnocení

Díky, mám tu smůlu, že bych potřeboval právě výraz pro konzumenta kokainu. Jde o překlad beletrie a autor v jedné pasáži vyjmenovává různé typy narkomanů, potřebuju ho tedy od ostatníách odlišit...

Bohužel, nevím.
Snad jedině ten koksák.

joudic*
smazka se ale rika tomu, kdo si neco pravidelne picha, kokain si nikdo nepicha, ale smrka... a je to v podstate do astronomickych vysin predrazena upovidana lehci droga s nudnym ucinkem, ktera, jako hodinky rolex, ma spise ukazat v jake spolecenske vrstve se nachazim, nez necim vic pobavit, leda clovek zvladne vypit flasku alkoholu a porad se dobre bavi, asi proto to herci maji radi. Fyzicky na kokainu zavisly byt nelze a zadne oznaceni pro cloveka ktery tomu holduje asi neni, stejne jako neni zadny cokoladar a bramburkar

 

hodnocení

1x
avatar bimbam

Listuji Slovníkem nespisovné češtiny. Heslo koks. 1. peníze (to teda neznám), 2. kokain. V poznámkách k heslu je mimo jiné: ... Wolf uvádí, že ...koksen pravidelně šňupat kokain i Kokser člověk závislý na kokainu se v německém argotu objevily po r. 1918.

Je to německy, ale srozumitelné. Česky bych uvedla koksák nebo koksič. Slova vznikají, zanikají... Gaunersprache snad nemusíme překládat úplně přesně :).

S. Wolf

tyler

Koksák se slangově říkalo tuším benzínovému zapalovači, případně něčemu hodně blízkému (vařič na tuhá paliva?).

Ale dala jste dobrej nástřel, co je prostě jen pojmenovat "koksař"? To by většina lidí mohla vědět, o co go, v rámci tohoto kontextu.

hodnocení

Dík, ano, koksař je jedna z alternativ, kterou už jsem tam málem napsal. Pak mi to zas někdo rozmluvil...

 

tyler
hodnocení

0x

Dost zajímavé téma. Ani v angličtině se člověk nedopátrá nějakého jednoslovného a přesného výrazu. Otázka je, jak moc chcete být originální. Napadlo mě: Karlův kámoš (Karel - kokain), Cukrář (angl. tomu říkají i sugar - cukr. Občas mají bílý nos jako od cukru) Ovšem co se originality týče, není to nic moc. Možná sem můžete hodit orig. text, třeba se někdo chytne.

joudic*
v anglictine se da pouzit crackhead
tyler

Ano, tak jako methead, mají to trošku jednodušší než my.

hodnocení

Dík *palec2* "Alcoholics, coke heads, burn-out stoners, heroin junkies – none of these people are a bundle of joy to be around. But a speed freak? A goddamned tweaker?

You are doomed."

Kontext – autor, t. č. ve vězení, popisuje jiného vězně, feťáka, který je prý tím nejošklivějším stvořením, které v životě viděl, a pak se rozepisuje o narkomanech, z nichž perníkáři jsou absolutně nejhorší (jde o české prostředí, tudíž předpokládám, že mluví o pervitinu, který je prý zdejší nejpopulárnější formou speedu – metamfetaminu).

joudic*

budete muset prikraslit svymi slovy, stejne je to pritazene za vlasy a jen se chyta nazvu :-D sranda je se vsema, jen nekteri to berou prilis zodpovedne, a pak s nimi moc sranda neni :-D amfetamin je koks pro chude, cili spis si prehnane popovidat + bonusova odolnost vuci tvrdemu alkoholu

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]