Nejste přihlášen/a.
Chtěla bych poprosit jestli by mi nějaká dobrá dušička nezkontrolovala dopis v angličtině pro mého strejdu, který žije v Americe. Poslal nám přání k Vánocům a já mu píšu nazpět. Hlavně si nejsem jistá s časy. Moc děkuju
Hi Bill,
I and my family wish you good health in New Year belatedly. We are glad that you wrote to us and thank you for a photo. We like it J In turn we send you a photo of us.
My name is Markéta K... I’m 15 years old and I’m the youngest family member. I’m sitting down on the left at the photo. I’m studying in high school first year. Next to me is sitting my sister Karolína. She is 18 years old and she is studying last year at the high school. Then you can see our parents. Mom’s name is Renata and dad’s is Josef. On the right is sitting grandmother Eva. But you certainly know us because you made the excellent family tree and we are grateful to you for that. And if you cometo theCzech Republicwe’d like to see you.
Best regards,
Markéta
A není to náhodou domácí úkol? Protože jestli je to pro strejdu, tak ten určitě nečeká bezchybnou mluvnici, volbu slov, použití členů a tak podobně. K téhle domněnce mě vede, že tam tu rodinu tak pěkně popisuješ (kdo je kdo), byť pak zmiňuješ onen family tree... Tak bez dalších řečí - klidně mu takto tu odpověď pošli, je čitelná, je srozumitelná, je to poměrně hezky napsané. Pár chyb tam je, ale ne nijak zásadních. Zásadní by byly jenom v tom úkolu, ale jinak není nutné jimi ztrácet čas
Áha No jasně, "blbečka" ze sebe člověk dělá nerad, ale tak zase nemusíte mít dopis jako z učebnice, když prostě umíte anglicky zatím takto. Ten dopisek je hezký, neurážlivý, dobře formulovaný a chybky v něm fakt nevadí. Jestli Vás strýc k sobě bude chtít pozvat, tak Vás pozve, ať budete mít AJ superskvělou nebo budete mluvit s chybami (a naopak). Lepší raději, aby věděl, jak na tom jste, a nepsal Vám pak třeba příliš složité odpovědi.
Zajímalo by mne, jestli by se dalo napsat jaksi zdůrazněně "Me and my family". Vím, že někdy se misto prostého I to me používá, ale jaksi nevím, kdy.
Zdravím, Kartaginče. Použitelné je obojí, záleží na situaci (to jste asi tušil, co.. :D ) "I and my family" je tady v pořádku, neboť jde o první pád. Zkuste si to říct bez toho family: "I wish you...", nikoliv "me wish you...", to by nešlo. Supersprávně by zájmeno označující mě v jakékoliv podobě (I, me) mělo přijít až na konec sousloví, tj. my family, my dogs, my cats and I wish you... Jinak kdyby se jednalo třeba o popisek pod fotkou, můžete říct "My dog and I" (ale to je spíš knižnější), dnes "Me and my dog" (Já se psem, popisek, nikoliv výčet). "I and my dog" by asi šlo čistě gramaticky taky, ale zní to tedy hrozně. No, závěrem - asi bych musela hrábnout do Duškové a najít přesná pravidla, jinak mnohde lze užít obojí a v 1. pádě se nespletete, když řeknete "I", ať má ta jmenná fráze (tj. to, co tvoří podmět/sponu) kolik chce členů (tj. I wish you.../my... and... and... and I wish you...). To jsem asi moc nepomohla, co
Jo jinak úplně základní pravidlo - po předložkách a v předmětném tvaru použít "me" (ano ano, při výjimkách lze i "I", ale tím se fakt nezabývat, to je zbytečně vysoká matematika...). Give me (komu čemu, předmět) the book, It was a present for me (po předložce), He left me (koho co, předmět) alone in the dark... To je základ, s tím se dá vystačit.
Moc díky, je to poučné. Já se s tím potkal spíše ze zkušenosti, jen tak, že vím o této možnosti, ale žádná pravidla z učebnice k tomu nemám a té mé zkušenosti je příliš malinko na to, aby to ve mně vypěstovalo nějaký cit (který je konec konců asi základní. Škoda, že mohu dát jen jeden bod.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.