Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Přeložil jsem zprávně tuto větu?

Od: ponyo odpovědí: 2 změna:

Dobrý den, rád bych se prosím zeptal, jestli jsem tuto větu přeložil z češtiny do angličtiny zprávně. Děkuji moc.

CZ: Je to tak krásná a magická věc. Dnes jsou bohužel automatické a ztrácí to jejich kouzlo.
ENG: Its such a beautiful and magical thing. Today, unfortunately, they are automatic and lose their charm.

 

 

2 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

pocestny*
hodnocení

2x

Anglicky by to tak být mohlo. Jen pozor, na začátku bude: Its /nebo It is.

 

krtek6
hodnocení

1x

V druhé větě má být "today" na konci. Podle pravidla STOMPT patří vždy "čas" na konec věty.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]