Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Češka uvázla nebo uvízla na ostrově

Od: liska5 odpovědí: 7 změna:

V článku na Novinkách je, že Češka uvázla na cestě kvůli coronáči.

Něco vázne, to jo, ale tady se mi to nezdá... Já myslela, že když někde zůstanu trčet,

tak jsem prostě uvízla, jako auto v závěji. Co je dobře?

 

 

7 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

sirokko
hodnocení

6x

No já bych uvíznutí viděl jako v písku, ve sněhu, na mělčině. Uváznutí zase v cizí zemi, na letišti a pod...

 

hodnocení

5x

Oboje. Sice každé sloveso má trochu jiný význam, v dané situaci lze použít jedno i druhé.

 

 

liska5
hodnocení

Díky za reakce.

 

hodnocení

0x

Řekl bych, že se ve vás ozývá český původ (v zemském smyslu). Říkám to stejně jako vy. V některých českých nářečích byla ta přehláska ještě důslednější (zapřáhnout > zapříhnout).

Zdravím vás. A.

 

radekchodura
hodnocení

0x

Taky bych napsal "uvízla", to "uvázla" mi nejde moc přes pusu, ale mám pocit, že dnes už jsou pravopisně správně obě možnosti.

 

makk
hodnocení

0x

Já bych napsal, že tam musela zůstat :).

Uvíznutí cítím jako mechanickou záležitost (auto uvízne ve sněhu, bota uvízne v kanálu...).

Uváznutí je podle mě takové abstraktnější (třeba ta Češka na ostrově).

Takže třeba doprava uvázla, proto, že na dálnici uvíznul kamión.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]