Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Kontrola správnosti anglických vět

Od: stepapetrka odpovědí: 11 změna:

Dobrý den, mohl by mi někdo zkontrolovat tyto věty zda jsou gramaticky správně (když tak je můžete i přeformulovat). Díky moc všem :

If a man didn have any hobby, he wouldn have why live. - (man myšleno jako člověk, nejsem si jistá zda tam bude he, či co)

When I was in first class of the Basic School - (když jsem byla v první třídě na základní škole, je to správně?)

Now when I am on high school - (jsem on střední škola?, či jiná předložka?)

 

 

11 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

pu®
hodnocení

6x
1) "Man" ve smyslu "člověk" máte naprosto správně. "Reason why to live" je překombinované a navíc "reason why" by se asi řeklo jen "s odřenýma ušima", tj. ideálně "he wouldn´t have a reason to live." To "he" je tam také dobře, supersprávně by bylo "they" (čímž se vyhýbáte určení she x he, často se takto plurálové zájmeno používá jako zastoupení podst. jména v sg., které nemá logický rod, tj. např. man ve smyslu člověk, různá povolání - pilot, teacher, také visitor apod.).
2) "Attend" je skutečně dobrá rada a velmi vhodné sloveso. "basic school" nemusíte psát s kapitálkami, first class je jedinečná záležitot, potřebuje tedy určitý člen. A možná namísto "class" bych volila slůvko "year" (ve smyslu ročník), pak ale musíte říci "When i was...", protože tam zase attend nelze.
3) Po "now" se vždy a zásadně používá "that", to je takové anglické specifikum. Now that I know it, I would react otherwise. Teď když to vím, zachoval bych se jinak. Steně tak vaše věta - Now that I... a není "on school" (nesedíte na střeše), ale in ;) A ještě lépe tady ono "attend" - Now that I attend...
4) Soon I am going to on performance - Nevím, co tím chcete říct. I am going to go - a performance?
Potom by tam bylo "to". Ale záleží, co tím myslíte.
Tak se držte :)
doplněno 22.11.10 12:00:

Jo vlastně, soon. Je to příslovečné určení času a nevztahuje se k žádnému větnému členu, ale k celé větě, proto jeho postavení není přesně dané. Může být tam, kde ho máte, tj. na začátku věty. Nebo taky na konci: I am going to see a performance soon. Jde o to, zda chcete dát na "soon" důraz (pak by bylo na začátku, v AJ neplatí české poučky pro téma a réma), gramaticky jsou obě možnosti správně. Jsou případy jiných přísl. urč., která mohou stát i uprostřed (těsně před slovesem apod.), tady ale ne.

stepapetrka
hodnocení

4) u té červené věty mně jde o to soon, dává se na začátek, na konec nebo někam jinam. Jinak díky za Vaši kontrolu, moc mi pomohla. Pevné zdraví přeje stepapetrka

stepapetrka
hodnocení

Now that when I attend high school, ...

Takže tato věta je s tím that správná, nějak mi tam nesedí, když je tam to when ...

pu®

To "when" tam právě nebude ;) To je ten fígl - neříká se "Now when I attend..." ale "Now that I attend...", žádné when už tam nepatří. Prostě si zapamatujte frázi "Teď když" = "Now that" a za to normální věta, vlastně jako česky. "Teď když chodím..." = "Now that I attend...". Jde jen a pouze o ono that, které jen a pouze po "now" užíváte namísto slůvka "when". Už je to jasnější? *hej*

stepapetrka
hodnocení

Díky moc za objasnění, jsem hned o něco chytřejší ;).

Díky Díky moc. Mějte se pěkně *slunce*

 

tlapka*
hodnocení

0x

V první větě chybí dvě ´t, ale to asi víte. Druhou část bych přeformulovala jako he wouldn´t have a reason why to live. Předložku "to" bych dosadila i do této formy...

Druhou větou si nejsem jistá, ale pro třetí bych vám poradila vyhnout se předložce pomocí slovíčka attend, které se v souvislosti "chodit do školy" často používá. :)

stepapetrka
hodnocení

Díky o tom t vím a měla bych jeden dotaz ve větě Soon I am going to on performance bude soon na začátku věty, nebo někde jidne? Dík

 

stepapetrka
hodnocení

Prosím, prosím moc ještě jeden dotaz:

Reading is for me the best form of relaxation.

(má být před reading nějaký člen, nebo ne?)

Díky moc :)

pu®

Věta je dobře, před zálibami se člen nepíše (to by muselo být třeba něaké konkrétní čtení knihy, aby tam byl člen, nenapadá mě konkrétní příklad), já bych jenom změnila pozici "for me". Je to součást jisté jmenné fráze (tzv. noun phrase), "a form of relaxation for me". Takže to celé (for me) hodit na konec - noun phrase by se neměla dělit. Něco jiného je příslovečné určení modifikující celou větu, to je pozičně vcelku volné, ale tady "for me" je svázáno dost úzce s tím "relaxation", takže by se to nemělo odsouvat. A obecně - v 95 % bude vždy určení něčeho o sobě samém na konci - kdysi mi jedna Kanaďanka vysvětlila, že to je proto, že jsou Anglosasové tak skromní *smich*

doplněno 26.11.10 00:17:

Ahoj Duranceo! Díky nazpět a nemáš zač ;)

durancea*

Tak se zase hezky vzděláme - zadarmíko, jen za bodíky. Díky a zdravím Tě, Pu!

stepapetrka
hodnocení

Díky moc, jsem v angličtině začátečník, takže ještě jednou díky. Bodíky samozdřejmě dávám poctivě *smich*

Pěkný den;)

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]