Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Německý jazyk - překlad

Od: samuela odpovědí: 2 změna:

Dobrý den potřebovala bych poradit s překladem, ověřit jestli je to správně popřípadě poradit s těmito slovními spojeními.

z nervů - von den Nerven (nebo by jste tam dali aus den Nerven)

z lidského těla - von den Menchlichen Korper (nebo by jste to dali s auss)

Děkuji za pomoc.

 

 

2 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

iz*
hodnocení

2x

Chtělo by to celé věty. V případě nervů bych použila předložku von, u lidského těla záleží na kontextu, vedle von či aus by mohla být i jiná předložka.

 

mate59
hodnocení

0x

z nervú von

z těla aus

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]