Nejste přihlášen/a.
Počítače sice jsou pořád lepší a lepší, zlepšují se i programy, ale podle mne ještě hodně dlouho počítače ani programy nenahradí člověka. Zkuste si číst v tzv. "strojových překladech" > pro orientaci v textu to stačí, ale na kvalitní počtení to není. Něco podobného platí pro jazykové korektury.
Nevím, co znamená to "brzy". Zatím občas z překladače vypadne úplná blbost, to základní nepřeloží (prostě část věty vynechá), přeloží to s přesně opačným významem apod. A to píšu o technických překladech či věcných sděleních. Překlad "krásné literatury", to je úplně jiná kategorie a tam jsou překladače naprosto v háji. Tam se musí dodržet smysl vyjádření (včetně nálady a tak), občas třeba trochu zaveršovat, jsou tam slovní hříčky, humorná situační vyjádření a podobné záležitosti, no a o tom strojové překlady zatím nezačaly ani uvažovat.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.