Nejste přihlášen/a.
Dobrý den,
Pokud je zde někdo, kdo zná mnoho francouzských slovíček a vazeb, chtěla bych se zeptat, jestli nevíte proč je slovo credit ( v překdladu půjčka nebo kredit), které je pravděpodobně přejaté z angličtiny, ve Francii tak vyhledávané, alespoň podle měřícího přístroje od googlu: trends.google.com/...
Očekávala bych, že bude nejvíce hledané v Británii nebo USA, ale s přehledem je hledáno nejvíce lidmi ve Francii...
Přitom se píše jako Crédit, ale to se tam vyhledává mnohem méně.
Také jsem zjistila, že credit.fr je vůbec nejdražší francouzská doména, která byla prodána za více než 800 000 dolarů.
Je to dáno, tím, že si lidé ve Francii více půjčují nebo se toto slovo používá ještě ve více směrech než v angličtině, nebo je to prostě náhoda?
Píšu práci o přejatých anglických slovech a toto mě tam jen rachle napadlo doplnit jako "zajímavost".
Děkuji za postřehy
Na položené otázky odpovědět neumím. Ale pokud píšete práci o přejatých anglických slovech, tak chci upozornit, že slovo credit nemá kořeny v angličtině, ale v latině. A základy francouzštiny, jednoho z románských jazyků, jsou právě v latině. Slovo credit tedy nebude celosvětově přejímáno z angličtiny, ale z francouzštiny.
latina - credo, ere: svěřovat někomu něco (tajemství i peníze), důvěřovat, věřit, domnívat se... Credit - on věří
francouzština - le crédit: úvěr, kredit, důvěra, víra, vážnost, vliv
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.