Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

ČT1, Nova, Prima - překlad do angličtiny

Od: ondra2000 odpovědí: 3 změna:

Jak byste prosím přeložili do angličtiny názvy těchto televizních stanic (ČT1, Nova, Prima)? Jedná se mi hlavě o výslovnost. Děkuji moc.

 

 

3 odpovědi na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

smode*
hodnocení

3x
Dobrý den. Přeložil bych to tak, že bych to říkal úplně stejně jako to říkáme česky. Jsou to jména. Matěj Kratochvíl se také u nás jmenuje Matěj Kratochvíl a jen přihlouplý Angličan ho nazve "Maety Krejtačl".

 

hodnocení

2x
avatar bimbam

Nepřekládat a cizinci osobně vyslovením předvést správnou výslovnost.

Ciznec asi nevysloví zcela správně, ale měl by se snažit. I my se snažíme vyslovit například jméno John, Jean, Juan správně: Džon, Žán, Chuan. Daily Mail - dajly mejl. l´Humanité - lymanité.

 

jofa*
hodnocení

1x

Aby angličan pochopil o co jde ve zkratce ČT 1, musíte mu říct - ček šenl wan. Potom bude vědět, že jde o televizní stanici ČT 1.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]