Nejste přihlášen/a.
poprosil bych o radu,podle čeho zvolím předložku.Například,proč se píše,mluví, pojedu NA Slovensko,DO Slovinska.Proč se nepíše například : pojedu NA Slovinsko.Nebo je to vždy DO ( Polska,Slovenska atd.) a NA Slovensko je jen hovorový výraz.Děkuji za vysvětlení
jj, to se těžko vysvětluje, protože čeština je tak ohebná a vyjímek je tolik, že cizincům nezbývá než naučit se je nazpaměť.
Co se týká předložky do a na. Sami Slováci říkají, že jedou domů na Slovensko. Takže jet na Slovensko je gramaticky správně a ne hovorový výraz. Nějaký vsetíňák vám řekne, že jede na Vsetín. Taky gramaticky správně.
Jinde to není o moc lepší. Poláci nejezdí k moři, ale nad moře a netelefonují tobě ale do tebe. Atd.
Pro "na" a "do" mám jistou lokální zkušenost. Nemyslím, že by užívání předložek zcela vysvětlovala, ale jakousi logiku v sobě má. Pokud jedu do obce ležící ve vyšší nadmořské výšce, jedu na Fryšavu, na Blatiny, na Odranec... Většinou ale jedu do obce ležící ve stejné nebo nižší nadmořské výšce. To pak jedu do Žďáru, do Bobrové, do Bystřice...
Jak si podle tohoto mohu vysvětlit na Kubu, na Ukrajinu, nevím. Ale zdejší starousedlíci asi nějak cítili, že do obcí ležících na kopci vede cesta směrem "na".
Ono je to opravdu siklně matoucí. Například ten Vsetín. Mohu jen souhlasit s @figurek em, ba já bych to ještě zesílil: ne nějaý, ale každý Vsetíňák (nebo Vsetíňan čipro staromilce dokonce Vsacan) ředkne , že jede na Vsetín,protože bzdlína Vsetíně.
V současné češtině konkurují předložky" do" a "na" ve směru a cíli jízdy. Oba tvary "na Vsetín či do Vsetína" jsou správné. Záleží na tom, zda jedete přímo do Vsetína, nebo směrem na Vsetín.Předložka na + 4. pád vyjadřuje směr pohybu, předložka do + 2. p. pak cíl pohybu. Ale oblastně se tento významový rozdíl nerozlišuje. Předložka "na" se užívá ve významu "do". Význam je možné poznat z kontextu - jedeme na Vsetín = jedeme (až) do Vsetína, anebo jedeme směrem na Vsetín.
--
Spojení stěžovat si "na město Vsetín" je zcela něco jiného, než jen tvar " na Vsetín". Navíc to není jednoznačné ,zda "Vsetín" je v 1. nebo 4. p.
Název města (Vsetín) může být užitý v 1. p., je to tzv. nominativ jmenovací - o městě Vsetín, s městem Vsetín - ale může se i "Vsetín" skloňovat - o městě Vsetíně, s městem Vsetínem. Záleží na stylu, kdy se spojení užívá. Stěžuji si na město Praha nebo na město Prahu, kde se dá pád rozlišit.
(Veymi nebo nech být.)
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.