Nejste přihlášen/a.
Zdravím, jak byste prosím přeložili větu:
"V pátek zjistím, zda jsem vyhrál, či nikoli."
Může být: "I am going to find out on Friday WHETHER I WON OR NOT." nebo jak jinak by se to mělo napsat?
Řešil bych to jednodušeji: On Friday I will find out if I won or not. I am going to find out znamená budu zjišťovat, tedy mírně odlišný význam. Použití whether je formálně správné, ovšem nepoužívá se ani v této souvislosti zdaleka tak často, jako if.
Jenže "if I won or not" je blbost. "If" = pokud, když (podmínka), "whether" = jestli (volba mezi více možnostmi). Pokud tam chceš dát "if", tak tam musíš mít pouze tu podmínku: "If I won, I wll find out on Friday." Pokud losování ještě neproběhlo, tak by tam navíc místo "won" mělo být spíš "win".
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.