Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Pád v německé větě

Od: boban® odpovědí: 16 změna:
Chci se zeptat na větu "Manuel über seine Erfolge"(Manuel hovoří o svých úspěších) proč to není "seinen Erfolge" když předložka über je se 3. nebo 4. pádem? Jak tedy mám poznat podle kterého pádu mám skloňovat to seine?
Jedná se o vazby sloves, podstatných a přídavných jmen
Díky

 

 

16 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

tenspatny*
hodnocení

2x

Zdravím,

sprechen über se vždy, tedy co já vím, pojí se čtvrtým pádem. Já osobně jsem si to musel prostě zapamatovat, žádná jiná pomůcka mne k tomu nikdy nenapadla.

 

hodnocení

2x
předložka über se může pojit s oběma pády (ty další jsou: in, auf, an, vor, hinter, unter, neben, zwischen).
K odpovědi na dotaz: existuje vazba "sprechen über etwas", se 4 pádem.
To je prostě třeba si zapamatovat.
Kolega byl rychlejší...

 

iz*
hodnocení

2x

Je potřeba se naučit německé slovesné předložkové i bezpředložkové vazby (pravděpodobně je najdete ve své učebnici), nelze vycházet jenom z toho, s kterými pády se předložky pojí.

über etwas (4. pád) sprechen → mluvit o něčem

 

dominikbnp*
hodnocení

0x

Prostě proto, že über znamená přes a to se i v češtině pojí se 4.pádem. Prostě němci neříkají "mluvit o něčem", ale "mluvit přes něco". Stačí si to říct takto a žádná záhada v tom není.

A co kdyby über znamenalo "nad"?
Pak se v češtině pojí s pádem šestým..
iz*

@Dominimbnp → Německé pádové vazby nelze zdůvodňovat českým pravopisem.

Německá předložka über má více významů (nad, přes, o...), záleží na tom, v jakém smyslu a v které vazbě ji člověk použije.

Ve vazbách über etwas sprechen nebo über etwas nachdenken znamená o → mluvit (přemýšlet) o něčem.

break
zajda888:pokud chceš mluvit německy, tak na češtinu zapomeň.Oni maj 4. pády a hotovo...takhle usnadnit to nelze, potřeba je ten jazyk pochopit...Pak to jde samo
Můj komentář nebyl myšlen jako dotaz, spíše jako připomenutí, že über nemá jen jeden význam a nepojí se vždy se 4 pádem:)
Hezký večer.
break

To vím, ale proč do toho motat češtinu?To jsem myslel...

iz*

@Break → s češtinou začal Dominik, Zajda a já se jej pokoušíme upozornit přesně na totéž, co píšete...

break

tak to se omlouvám.Přiznám se, že na motání českejch pádů do Němčiny jsem prostě těžce vysazanej...zvláštní, že se nikdo nepozastavuje nad 5. pádem, že?

break: Nepozastavuje, prostě není. Tahle otázka mě donutila podívat se, jak číslují pády Slováci. Alespoň z dostupných pramenů 1.-4. a 6.-7., to je teprv zmatek.

 

dominikbnp*

Až na to, že já jsem se to prostě vždycky nejlépe naučil takto. :-D A nemluvil jsem o tom, co může über znamenat jinde, ale co znamená tady.

break

amper:to vím, to s tím 5. pádem byla jen narážka na míchání pádů dvou jazyků, nic víc...

iz*

@Dominikbnp,

nemáte pravdu, Němci neříkají "mluvit přes něco", Němci říkají »über ets. (Akk.) sprechen«. (Ani doslovný překlad do češtiny nelze použít.)

Možná, že Vy jste se to takto naučil, ale neměl byste to ztěžovat jiným.

break
ivzez:tady na tomhle webu se dá občas narazit na zajmavý názory, že?:D

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]