Nejste přihlášen/a.
Hodně našich občanů pokulhává, je to vidět i tady v příspěvcích, ale často i v knihách, časopisech, na telextu tv. Chybují i vysokoškoláci. Nedávno mi napsala jedna redaktorka a byl to děs. Proto by mně strašně moc zajímalo, když to řadě našich lidí nejde, jak se asi učí psát třeba anglicky nebo francouzsky mluvící země, když se tam mnohé jinak píše a jinak vyslovuje, oproti tomu mi čeština připadá velmi snadná, přesto tolik lidí chybuje zejména v i/y.
Čeština je hodně těžký jazyk, obzvášť gramaticky. To angličtina je oproti tomu nic. A ano,chyby děláme a někdy je to k zešílení. To redaktoři např. na serveru Novinky.cz chybují snad v každém článku.
Jinak otázka by správně měla pojednávat o pravopisu, ne gramatice, ale víme o čem je řeč.
Problém v pravopise nastává tam, kde jsou dvě cesty, jak něco napsat, ale jen jedna, jak něco vyslovit. PLOD, PLOT = [plot]. O češtině se sice říká, že se píše tak, jak se čte, ale není to úplná pravda - míst, která tuto vlastnost mají, je spousta (nebo spíš jsou hodně frekventovaná): bje/bě apod., i/y, mě/mně, spodoba hlásek na konci slov... mohla bych pokračovat.
O francouzštině nic nevím (umím "le papillon, cest moi" z písničky), ale angličtina těchto míst má více, jsou různorodější... my máme na výběr mezi i/y nebo mně/mě, ale oni mají "na výběr" daleko víc. Surprise? Serprais? Suprais? Surprais? Serprise? - všechno je to "překvapení", aspoň zvukově... a ano, i Britové a Američani hodně chybují. Příklad? Dnes jsem přispívala do diskuze na americké facebookové stránce. Někdo tam napsal "there in back", protože se to ledabyle čte stejně jako "there and back". Přitom je to významově naprostá hloupost. Zbytek příspěvku byl správně, takže úplný blbec to být nemohl... nebo taková klasika, "must of been" místo "must have been". Zase bych mohla pokračovat
ale volá mě postel, přímo na mě už řve
Dobrou!
Ještě jsem zapomněla dodat, že tím, jak je angličtina různorodější, mají také vymakanější výuku pravopisu. Neučí se tolik pravidel, učí se slova jednotlivě psát. S dostatkem čtení se psát žák naučí snadno a když není ignorant, chybovat nemusí. To jen u nás slýcháme "na co pravopis, snad si rozumíme, ne?" nebo "no a co, že jsem udělal chybu (-v každém druhém slově!), jsem dyslektik", tam je špatný pravopis vizitkou hlupáka. Aspoň tedy víc než tady.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.