Nejste přihlášen/a.
Dobrý den,
chtěl bych Vás požádat o radu. Nevíte, jak se správně ( ideálně odborným termínem) říká tomu, když se např. či vietnamci přistěhují do jiné země a žijí tu delší dobu a i jejich děti pak stále umí jak naší řečí, tak i jejich a stále si ponechávají své zvyky a tradice? Myslel jsem např. disperze, ale to není nejspíše správně.
Dále si nevím rady, jakým správným termínem nazvat, když lidé z místa bydliště v hojném počtu dojíždějí do práce či do školy do jiného města. Decentralizace? Dekoncentrace? Sociální mobilita? Kolonizace?
Předem Vám děkuji za Vaši pomoc, či Vaše návrhy, nápady apod.
V druhém případě bych mluvila o dojíždění, v případě přeshraničního dojíždění do sousedních zemí se hovoří o tzv. pendlerech. Pod pracovní migrací si představuji "migraci za prací" → přestěhování do oblasti s větším počtem pracovních nabídek.
(V prvním případě souhlasím s Benem, použila bych integraci.)
Dobrý den, ten první případ bych pojmenoval jako integrace (začlenění do většinové společnosti).
Druhý případ bych pojmenoval jako lokální (regionální) pracovní migrace. Zdravím!
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.