Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Minulý děj v němčině-perfektum

Od: boban® odpovědí: 8 změna:

Ahoj, potřebuji přeložit do němčiny tyto dvě věty a nevím, zda li mám správně, má se jednat o perfektum

a)Transformátory byly opraveny-Transformátoren sind haben repariert

b) Transformátory byly opravovány-Transformatoren werden haben repariert


doplněno 19.02.18 08:44: Bylo mi potvrzeno toto.
Tansformatory byly opraveny-Die Transformatoren sind repariert gewesen.

 

 

8 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

iz*
hodnocení

1x

Perfektum: pomocné sloveso (přísudek) musí být ve tvaru odpovídajícím podmětu + příčestí minulé Používá se jenom jedno (haben nebo sein) pomocné sloveso, nikoli dvě.

Napsal jste: a) Transformátory opravovaly. b) Transformátory jsou opravovány (se opravují).

V obou větách chybí člen.

V obou větách jde o trpný rod; napovím infinitivy: 1) přítomný: repariert werden 2) minulý: repariert worden sein

hodnocení

děkuji za odpověď, je to takto?

Transformátory byly opraveny(se staly opravenými)- Transformatoren sind worden repariert

Transformátory byly opravovány- Transformatoren sind werden repariert

 

iz*
hodnocení

0x

a) + b) opravit i opravovat > reparieren: Die Transformatoren sind repariert worden.

Proč v té větě musí být jako přísudek sloveso sein a ne haben? Čím se to řídí?

hodnocení

Jsem z toho trochu zmatený, jak to tedy je prosím? Ze správných odpovědí vykoukám ten systém, jak to funguje.

hodnocení

Užil jsem sloveso sein, jelikož se jedná o změnu stavu.
iz*

Viz odpověď výše: a) + b) opravit i opravovat = reparieren: Die Transformatoren sind repariert worden.

K doplňující otázce: Sloveso werden používá v perfektu pomocné sloveso sein.

hodnocení

Děkuju, pokud má být u průběhového děje na konci worden(nebo gewesen, změna stavu, pohyb...), tak na druhém místě vě větě bude časované SEIN a to i přes to, že jinak by na druhém místě mělo být časované HABEN? Mluvíme stále o PERFEKTU.
A u ZUSTANDSPASSIVu v perfektu je na druhem miste casovane SEIN vždy bez ohledu na to jaké budeme mít sloveso?
hodnocení

to, že je v průběhovém perfektu-Transformátory byly OPRAVOVÁNY -Die Transformatoren sinde repariert geworden. Toto chápu,
ale stavové pasivum(zustandspassiv)-Transformátory BYLY OPRAVENY by podle mě mělo být takto:
Die Transformatoren sind repariert GEWESEN

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]