Nejste přihlášen/a.
Dobrý den,
napsala jsem si dvanáct vět o volném čase v němčině a potřebovala bych vědět, jestli je to správně. Poradí mi někdo?
Ich habe andere Hobbys im Sommer und im Winter. Im Sommer ich gehe schwimmen und ich spiele Volleybal. Ich höre gerne Musik. Ich mag am liebsten die Gruppe Kryštof. Ich springe auf dem Trampolin. Ich mache mit dem Hund die Spaziergänge. Im Winter ich rode gerne mit der Kusine. Ich baue gerne den Schneemann. Auch Ich fähre Ski gerne in die Berge. Im Herbs ich sammele die Kastanien. Ich mache die Tiere von der Kastanie. Ich mag lesen. Auch Ich mag schlafen.
Děkuji moc
To je čeština doslova přeložená do němčiny a s němčinou to má společná jen německá slova. Takže podle mého takto:
Ich habe verschiedene Hobbys andere im Sommer und andere im Winter. Im Sommer gehe ich gern schwimmen und spiele ich Volleyball. Ich höre auch Musik gern zu und ich liebe die Gruppe Kryštof am besten. Ich springe auf dem Trampolin. Ich gehe oft mit dem Hund spazieren. Im Winter rode ich mit der Kusine gern. Ich liebe Schneemanner zu bauen. Auch fahre ich gerne Schi in den Bergen. Im Herbst sammele ich Kastanien ein. Ich erzeuge Tiere aus Kastanien. Ich lese gern. Und schlafe ich auch gern.
Rodilý Němec by to řekl patrně ještě jinak, já se svou němčinou to lépe neumím.
@ivzez: Německy mluvím dost dlouho a docela dobře na to, abych ti neodporoval a tvoje úpravy bral jako správné. Ovšem nemohu souhlasit s tím, že jsem uvedl chybnou odpověď. Sice se od tvé liší, ale přímo chyby v ní nejsou a jak jsem na konci uvedl: Rodilý Němec by ten text celkově složil a řekl úplně jinak, než my tři
Sloveso lieben znám ve spojení s osobami, nikoliv s činnostmi (snad hovorově, ale jsme v rubrice škola). Mít rád (činnosti, věci) = mögen.
Ich liebe ... am besten → "krkolomné, že? Schi/Ski → používá se oboje, bylo zbytečné opravovat. Sloveso mögen, které tazatelka použila správně, jste nahradil méně vhodným...
Roden → vyorávat brambory; sáňkovat = rodeln; Der Mann → v množném čísle přehlasuje, ... ... ► Nebudu rozebírat všechno. Připomínám, že jde o rubriku škola a o spisovnou němčinu.
PS: Tykání jsem Vám nenabídla (časy, kdy "si v internetu všichni tykali" jsou dávno pryč).
OK: Nemusela jsem napsat "chybnou", mohla jsem zůstat u nesprávné...
@ivzez: Aniž bych se vás chtěl jakkoli dotknout, teprve teď jsem si všiml, že tazatelce tykáte. Není to trochu, no spíš hodně moc v rozporu s tím, co vytýkáte mně. Buď jí a všem ostatním laskavě vykejte, nebo si zkuste odpustit takové poznámky, jako jste napsala mně.
Není to správně, ani první odpověď není správně. (Abych řekla pravdu, i s chybami se mi tvůj text líbí více. První odpověď je příkladem toho, co ti vytýká.)
Pozor na vynechávání písmen ve slovech (jinde je zase přidáváš); přehlasuješ sloveso v osobě, která nepřehlasuje, ... v zimě vyoráváš brambory.
Dej si pozor na slovosledy (po zdůrazněném větném členu musí na druhém místě stát přísudek). Střídej slovosledy → neopakuj po sobě věty začínající stejně (čtyři věty po sobě začínáš podmětem ich).
Ich habe viele Hobbys. Manche treibe ich im Sommer, ... (zkus doplnit sama) im Winter. Plavání + volejbal → (nejen) po spojce und se stejný podmět neopakuje → Im Sommer gehe ich schwimmen und spiele Volleyball.
Spaziergänge machen → obrat je správný (Němci jej používají). Jenom je potřeba poprvé vynechat člen (v jednotném čísle by byl neurčitý člen, který nemá množné číslo).
mít rád nějakého zpěváka, herce, skupinu → mögen → ich mag → to máš správně
Sněhuláka nech tak, jak jej máš, jenom místo určitého použij neurčitý člen. (Pokud bys chtěla použít větu prvního rádce, pak opět sloveso mögen, + ...männer)
Mit dem Hund, mit der Kusine → místo určitého členu by bylo by lepší dát přednost přivlastňovacímu zájmenu (mit unserem Hund, mit meiner Kusine).
Ski fahren → správně (nebylo potřeba opravovat); použila bych spíše im Gebirge
Pozor na slovesa končící v infinitivu na –eln, která v první osobě vynechávají kmenové -e- ► Sammeln → ich sammle; basteln → ich bastle; rodeln (sáňkovat) → ich rod... (doplň!)
Ich bastle Kastanientiere und -mänchen. Nebo ich bastle Tiere (und Männchen) aus (mit) Kastanien. [Kontrolní otázka: Proč jsem nepoužila člen?]
Zkus text napsat znovu, vrátím se.
Poznámka: Opravy "dvě v jednom" (míním otázku + chybnou odpověď) vůbec nemám ráda, snadno se tak dá něco přehlédnout... [Kdybych na první odpověď nereagovala, mátla by tazatelku.]
Ich habe verschiedene andere Hobbys andere im Sommer und andere im Winter. Im Sommer gehe ich schwimmen und spiele Volleybal. Ich höre gerne Musik. Ich mag am liebsten die Gruppe Kryštof. Ich springe auf dem Trampolin. Ich mache mit unserem Hund Spaziergänge. Im Winter rode ich gerne mit meiner Kusine. Ich baue gerne einen Schneemann. Auch Ich fähre Ski gerne im Gebirge. Im Herbs sammle ich die Kastanien. Ich bastle Tiere und Männchen aus mit Kastanien. Ich mag lesen. Auch Ich mag schlafen. Ich koche interessant die Essen. Ich einkaufe gerne die Kleidung. Ich arbeite im Geschäft – Lídl.
Je to takhle lepší? Ještě jsem přidala pár vět, přišlo mi to krátký.
Ich habe verschiedene andere Hobbys, andere im Sommer und andere im Winter. Im Sommer gehe ich schwimmen und spiele Volleybal.
Ich höre gerne Musik. Ich mag Aam liebsten höre ich die Gruppe Kryštof. Ich springe auf dem Trampolin. Ich mache mit unserem Hund Spaziergänge.
Im Winter rode ich gerne mit meiner Kusine. Ich baue gerne einen Schneemann. Auch Ich fähre Ski gerne im Gebirge. [Auch fahre ich gern Ski (im Gebirge).] Jak to bude s těmi bramborami a sáňkováním?
Im Herbst sammle ich die Kastanien. Ich bastle Tiere und Männchen aus mit [vyber jenom jednu předložku] Kastanien. Ich mag lesen. Auch Ich mag und schlafen gern. Ich koche interessante die Essen. Ich einkaufe gerne die Kleidung. Ich arbeite im Geschäft Lidl.
______
Je to lepší, ale neopravila sis všechno.
Mluvíš-li o něčem poprvé, je nutné použít neurčitý člen, teprve v další větě bys mohla použít člen určitý. V množném čísle bude podstatné jméno při prvním použití bez členu (případně s kein nebo přivlastňovacím zájmenem → poprvé nepoužívej člen určitý).
Napsala jsem ti, že slovesa v první osobě nepřehlasují, správný tvar ti napsal i Satam → proč jsi chybu neopravila? Fahren → ich fahre → du fährst → er fährt; v množném čísle už zase bez přehlásky.
Ein/kaufen je sloveso s odlučitelnou předponou. Časuješ-li je, je nutné předponu ein odloučit a použít na konci věty. Např. Ich kaufe oft ein. Kupuješ-li ale něco, je lepší použít samotné kaufen. Např. Ich kaufe gern Bücher.
Gern je příslovce, neskloňuje se. Gerne se sice používá, ale pro školu radši piš gern.
Snad jsem nic nepřehlédla. Napiš text ještě jednou (a pečlivě!), ještě se vrátím.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.