Nejste přihlášen/a.
Přeložil by mi někdo tuhle větu:? Přibližně jak dlouhá může být dodací lhůta vzhledem k Velikonocům?
Děkuji za překlad
Není to úplně přesný překlad podle toho, co jste tu napsal/a. To by ani nešlo, ale můžete takto:
How long will it take to deliver it due to the Easter hollidays? Jak dlouho to potrvá dodat z důvodu Velikonočních svátků?
Will there be any delay due to the coming Easter hollidays? Bude zde nějaké zpoždění z důvodu Velikonočních svátků?
Is there any possibility that there will be delay in delivery due to the coming Easter hollidays? Je nějaká šance, že bude zpoždění v dodávce z důvodu Velikonoc?
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.