Dvě věty - překlad

Od: Datum: 10.12.16 15:47 odpovědí: 1 změna: 10.12.16 17:38

Dobrý den.

Mohl bych vás poprosit o překlad následujících dvou vět?

One friend said she had a special look for an undergraduate who shuffles in to explain that he has been unable to deliver 2,000 words "because I was sitting in front of the telly all day". The expression cultivates sternness to disguise the huge sense of relief that floods her at the prospect of one less piece of regurgitated nonsense to assess.

Děkuji mnohokrát.


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Od: ctenar
Datum: 10.12.16 17:38

Odkud tohle proboha bereš? :)

Jeden kamarád říkal, že [ta učitelka] měla zvláštní typ pohledu vyhrazený pro studenta bakalářského studia, který se k ní přišourá, aby ji vysvětlil, že nebyl schopný napsat tu seminární práci o 2000 slovech, protože "jsem seděl u telky celý den". Ten výraz se snaží o přísnost, aby skryl obrovský pocit úlevy, který se ji zmocní při představě, že bude muset opravit o jeden vyzvracený nesmysl méně.

Zhruba tak nějak.


doplněno 10.12.16 17:43:

Kontroluji ještě to "regurgitated" a znamená to prý i "opsaný, opapouškovaný názor někoho jiného bez vlastního přínosu mluvčím".


doplněno 10.12.16 17:46:

regurgitate - (by extension) To repeat verbatim [doslovně opakovat]

Ohodnoceno: 0x
 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2017 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.