Německý výraz

Od: Datum: 24.10.16 09:54 odpovědí: 13 změna: 31.10.16 07:35
Dobrý den, napsal by mi prosím někdo rozdíl mezi "vom" a "von"? Můžete prosím uvést i pravidlo, kde se to v jakém tvaru používá..
Např.:
Ist es weit vom hier?
Ist es weit von hier?
Je tam nejaký rozdíl, nebo se obojí může používat stejně.
Děkuji předem za Vaše odpovědi ;)

Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 24.10.16 09:58
avatar

rozdíl je v pádu.

vom je zkratka von dem

von odpovídá von den

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 24.10.16 10:06
avatar

von → samotná předložka (nezastupuje spojení von den)

vom → von dem → stažení předložky s určitým členem ve 3. pádě; je-li na členu důraz, musí se použít předložka a člen

Ohodnoceno: 3x
 
Od: vb
Datum: 25.10.16 14:56

Děkuji za odpověď. Bohužel jsem z toho zmatený. Proč se říká: Was sind Sie von Beruf?

Když Beruf je "der Beruf" a to odpovídá podle tabulky 3. pádu dem --> von+dem =vom

Od: balzerka
Datum: 27.10.16 10:40

To snad je 2. pád . Koho čeho jste povoláním? Nebo - a to asi nejspíš 7. pád: kým čím jste? Ale 3. pád to není.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 27.10.16 15:33
avatar

Ustálené spojení.

Pro Balzerka: V cizích jazycích nelze používat české pádové vazby, je nutné se řídit pravidly toho kterého jazyka. Německá předložka von se pojí pouze se třetím pádem → spojení von Beruf je tedy v 3. pádě.

Ohodnoceno: 1x
 
Od: ctenar
Datum: 27.10.16 18:30

Balzerka to popletla. Von (+3.pád) v současné mluvené němčině vytlačuje používání 2.pádu.

Jde tedy původně o gramaticky nesprávný opisný způsob vyjádření 2.pádu.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 27.10.16 19:58
avatar

Se záměnou byste mohl mít pravdu, kdyby Balzerka netrvdila, že spojení s předložkou von není třetí pád a navíc tam "nevmontovala" pád sedmý... Takhle to na mne působí dojmem chyby, které se Češi dopouštějí poměrně často...

Ohodnoceno: 1x
 
Od: balzerka
Datum: 27.10.16 23:30

Nic jsem netvrdila. Napsala jsem SNAD, aby mi to někdo vyvrátil. Asi jsem neměla odpovídat. Sorry.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 28.10.16 00:40
avatar

"Ale 3. pád to není." Že by to nebyla Vaše věta?

Ohodnoceno: 0x
 
Od: pisatel
Datum: 28.10.16 10:53

Nerozumím Vašemu příspěvku. Jak se používá onen 2. pád, který je "v současné mluvené němčině" vytlačován vazbou von (+3.pád)? Jaký je ten "gramaticky nesprávný opisný způsob vyjádření 2.pádu"?

Ohodnoceno: 0x
 
Od: ctenar
Datum: 29.10.16 06:17

das Dach des Hauses → das Dach von dem Haus

První je gramaticky správně, druhý je v mluvené řeči často používaný opisný tvar.

Gůgl Vám toho na dotaz "Ersatz Genitiv Dativ" vrátí tunu.

Ohodnoceno: 0x
 
Od: pisatel
Datum: 29.10.16 17:14
Znamená to tedy, že obrat "von Beruf sein" (např. Von Beruf ist er Lehrer.) je " v mluvené řeči často používaný opisný tvar", a "správně gramaticky" by měl znít: "des Berufes sein (Des Berufes ist er Lehrer)? Nebo spojení "Arzt von Dienst" je gramaticky správně: "Arzt des Dienstes"?
Ohodnoceno: 0x
 
Od: ctenar
Datum: 31.10.16 07:35

Nehodlám ztrácet čas se skřetem (troll).

Ohodnoceno: 0x
 

 

 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.