Německá věta

Od: Datum: 19.10.16 22:13 odpovědí: 4 změna: 20.10.16 08:41

Ahoj, je tato věta přeložena správě? :

Je tady nějaká zastávka? - Ist hier eine Haltestelle


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 19.10.16 22:17
avatar

Gibt es hier eine Haltestelle?

Ohodnoceno: 1x
 
Od: htxf
Datum: 19.10.16 22:38

Díky, jsem začátečník. Takže "Ist hier.." by bylo špatně? Otázky tohoto typu se tvoří vždy s "Gibt es.."?

Datum: 19.10.16 22:52
avatar

Já bych dala přednost obratu gibt es.

Ohodnoceno: 1x
 
Datum: 20.10.16 08:41

myslím, že je to úplně jedno kterou frázi použijete. Němec porozumí bez problému oběma :). Věta je správně - aby to byla otázka musíte přehodit slovosled oproti oznamovací větě a to máte, takže OK.


doplněno 20.10.16 09:34:

pro úplnost: ist hier...? x hier ist...

Ohodnoceno: 0x
 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.