Nejste přihlášen/a.
Zdravím, jak je množné číslo od der Knödel? Knödeln nebo bez koncovky? Já našel ve slovníku bez koncovky, ale nechápu těm větám v textu, kde se to slovíčko vyskytuje. (4. a 5. věta v prvním odstavci a 2. věta v druhém odstavci).
A ještě bych rád o vysvětlení slovíčka viel ,co se tam vyskytuje. Někdy viel a někdy viele. Je to podle toho jestli je to množné číslo?
Ještě by mě zajímalo, co znamenají ty pomlčky. díky
Ahoj, nehledal bych v tom složitosti...ano, viel/e je podle toho, zda jde o jednotné či množné číslo - maso je jednotné, sladkosti (ty sladkosti) jsou množné.
U knedlíků tady nejde o množné číslo, ale o prosté skloňování (mit je předložka se třetím pádem, přidává se -n). Zkus se zaměřit na tuto gramatiku.
Knedlíky opravdu množné číslo nemají.
Ahoj, ano, ale zbytek už doplnila ivzez.
S těmi knedlíky jsem to popletl, ivzez má pravdu. Ptal ses, zda je množné číslo s tím - n, což není. Množné číslo u knedlíků zůstává stejné, jen je tam člen die.
dík, takže u množného čísla 3. pád je ta koncovka? A to viel u te druhé věty ve druhém odstavci, tam je taky jednotné číslo a koncovka n je tam taky proto?
Jí se hodně brambor a dušené zeleniny? Die Kartoffel Die Kartoffeln takže je to množné číslo, ale proč viel?
Jím hodně viel brambor pravda, takže jím hodně sladkostí je viele, to je ta vyjímka předpokládám
Kubo, opakuješ stejnou chybu. Koncovka –n je zde koncovkou třetího pádu čísla množného. To, že je ve stejné větě zároveň předložka mit, je jen náhoda. I v případě, že toto slovo bude použito v 3. p. pl. v jiné větě bez předložky, bude mít koncovku –n.
Zkusím to zjednodušit: Koncovka –n je zde proto, že jde o 3. pád č. mn.
Knedlík/y samozřejmě množné číslo má/mají: der Knödel → die Knödel. 1., 2. a 4. pád č. mn. nepřibírá žádnou koncovku, v 3. pádě je nutné přidat koncovku –n.
die, der, die Knödel; (mit) den Knödeln
[Většina německých podstatných jmen má/přibírá v 3. pádě č. mn. koncovku -n.]
Viel, viele: rozlišuj hodně/mnoho → viel; mnozí/mnohé → viele (nemusí to tak být vždy, ale poměrně často ano)
___
Pro tazatele: Zopakuj si skloňování.
Kubo, i ty si zopakuj němčinu, abys neodpovídal chybně.
Jo a ta věta Auch frische Salate bereitet man sehr oft zu. Přeložím jako Také čerstvé saláty se připravují velmi často.
To man je co? Podmět všeobecný? nebo ty čerstvé saláty jsou podmět? Zpaměti nevím jestli to sloveso je zvratné a mám tam dát sich.
Man je obecný (všeobecný) podmět, sloveso vorbereiten se zde váže se 4. pádem → frsche Salate → předmět. Při překladu do češtiny se místo všeobecný podmětu man se použije zvratné sloveso. V této německé větě zvratné zájmeno nebude.
Omlouvám se. Ale je to jedno: vorbereiten i zubereiten se použijí ve vazbě se 4. pádem.
jj už je mi to jasný
Omlouvám se, že pořád s něčím otravuju, ale ty základy se sám docela dokážu naučit, ale některé detaily, rozdíly, chytáky, vyjímky prostě nejdou. :D Zrovna jsem narazil na jedno sloveso
(sich) streiten (über 4.p.) hádat se, přít se (o) je zde über, ale když je věta hádat se o peníze, drobnosti.. tak je předložka um. Proč. Díky za objasnění tohoto.
zwischen (mezi dvěma kuchyněmi, lidmi, předměty, ...)
ale mezi 4 očima: unter vier Augen (více než dva/dvě)
Úplně všechno ti nenapíšu, musíš také trochu pracovat sám.
S který pádem se poji uvedené předložky? A jaká jsou pravidla pro jejich použití?
Tak já znám pedloky, které se pojí se 3. pádem (zu, vonmitbei..), které se 4. pádem (gegen, ohne, fur..) a které s obojím.(an, auf, vor hinter,zwischen..)
Utady těch se ptáme kam (4. pád), kde (3.pád) ped stolem( kde) , ped stůl (kam) Tohle mám za sebou davno
Ale tady v te větě mezi kým, čím. Nevím jak
Jak je správně tato věta? Člověk se přece nemůže pořád hádat.
1) Man kann doch nicht immer streiten. oder
2) Man kann sich doch nicht immer streiten.
Ještě bych doplnil jednu věc na kterou jsem narazil:
Mám větu : Nejezdím rád autobusem. Je vždy plný lidí. Ich fahre nicht gern mit dem Bus. Er ist immer voll von Menschen.
Proč je zde Er? Myslel jsem, že se pouívá u osob, a es u věcí. Tzn. kdyby zde nebyl bus, ale tramvaj (ženský rod), bude Sie ist...?
Ps. Ješrě bych rád nějakou radu. Jak se učit podstatná jména? učit se je se členem to je jasný, a koncovky mnoného čísla ok.
Ale jsou taková, která mají ve 2. pádě j.č. koncovku ( buď es/s, en/n, nebo žádnou) Prostě nevím kdy jakou dát.
Pak ve všech pádech j.č krom prvního pibírají koncovku en/n (Herr, Kollege, Student..).
Pak zase některá v mnoném čísle (3. pád koncovku n vím), pibírají i v ostatních pádech koncovku n (Lampe,Farbe...). Některá koncovku s (Metro...)
Jak se v tom co nejlépe vyznat, naučit?
První věta. » Některé naše slovníky sice nabízejí i variantu se (sich) → takto v závorce, ale ve starších slovnících nacházím jenom nezvratnou podobu a předložku über.
I v Duden jsem našla jenom nezvratnou podobu (německy).
Jinde (např. Pons v německo–španělském slovníku) se uvádí sich um ets. streiten
________
Předložky (zjednodušeně):
um → v případě, že se lidi hádají o něco, co všichni chtějí (co chce každý pro sebe)
über → hádat/dohadovat se o něčem, na co má každý jiný názor (spíše ve významu diskutovat o něčem)
Pár příkladů, snad z nich něco vyčteš (německy)
_____
Příště radši založ nový dotaz, dneska jsem sem zabloudila jen náhodou (už po dvou dnech dotaz zapadne).
Když už tu jsem, můžeme tu pokračovat. Myslela jsem příště (zítra už sem zase nezabloudím... ) Také je lepší, když dotaz moc "nenabobtná", aby se naztrácela přehlednost.
K autobusu a tramvaji: Osobní zájmena mohou zatupovat i věci. Autobus je mužského rodu, proto bude v 1. pádě er, u tramvaje správně uvádíš sie.
Podstatná jména je potřeba se učit se členem.
Koncovku (e)s přijímají v 2. pádě č. jedn. podstatná jména rodu mužského a středního. Často stačí samotné -s, to (e) je kvůli výslovnosti. Pokud by se ti některé slovo s koncovkou –s špatně vyslovovalo, přidej –es.
Podst. jména ženského rodu v jednotném čísle žádnou (vyjímkami ti zatím nebudu plést hlavu) koncovku nepřibírají.
Je dobré si nová slovíčka rovnou vyčasovat (slovesa) nebo vyskloňovat (podst. jména, zájmena, případavná jména). Podst. jména si zkoušej použít i ve vazbách s předložkami. A pozor na častou chybu – řada lidí používá české pádové otázky a potom se diví, že napsali/řekli nesmysl.
Třeba: bez ní » v češtině bez koho/čeho → 2. pád. Jenže německá předložka ohne se pojí pouze se 4. pádem, proto musíš přeložit ohne sie...
Stačí takhle (pro začátek)?
jo to je dobrý, to mě nenapadlo rozdíl kde se zeptat :D
Jinak ano slovesa z pedlokami se učím. Na začátek dobrý, moc díky
K těm podstatným jménům zítra založ novou otázku. To je obsáhlá kapitola, pokud bude mít samostané vlákno, najde ji více lidí.
Pro začátek jen připomenu slabé, silné a smíšené skloňování. Říká ti to něco?
vlákno založeno, jinak neříkalo, ale podíval jsem se na net a je to o rozdělení podle toho jak se sklonují
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.