Co znamená věštít chmurami

Od: Datum: 14.09.16 19:12 odpovědí: 3 změna: 15.09.16 14:36

co znamená: věštíť chmurami


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 14.09.16 20:43
avatar

Toto je špatně pochopený kousek textu.

Jirásek, Staré pověsti české, Blaničtí rytíři. Přibližný výklad většího úryvku:

Hora Blaník a její temeno (= vrchol). Když je temeno zahalené chmurami (= mraky), věští zlé počasí. Promodrává-li (to temeno), slibuje jistý (= pěkný) čas.

Ohodnoceno: 3x
 
Datum: 14.09.16 20:44
avatar

Pokuste se vysvětlit sám, potm Vám pokus zkontrolujeme, případně opravíme. (Ale ne, že jen "něco plácnete.)

Chcete-li zjistit význam čehokoliv, nevytrhávejte z věty dvě slova.

Uvádějte celou větu, nebo ještě lépe celý odstavec:

"Hle, Blaník hora v hávu tmavého lesa, jenž splývá jí od temene po všech bocích. Vážně, až zachmuřeně shlíží na krajinu od světa odlehlou, na její chlumy a pláně málo úrodné. Široko daleko je patrno jeho témě a v okolí často k němu pátravě vzhlížejí. Věštíť chmurami zahalené zlé povětří, promodrává-li se jasně, slibuje jistý a tvrdý čas."

Ohodnoceno: 3x
 
Datum: 15.09.16 14:36
avatar

Jak už psali výše, měl/a jste uvést úryvek v celém kontextu; tj. alespoň takto:

"Široko daleko je patrno jeho témě a v okolí často k němu pátravě vzhlížejí. Věštíť chmurami zahalené zlé povětří, promodrává-li se jasně, slibuje jistý a tvrdý čas."

Slovo témě jsem podtrhla, protože o něm je právě řeč v té následující, rovněž podtržené, větě. Slovo témě zde znamená temeno/ vrcholek hory.

Co se týče slova věštíť, není to infintiv (jak by si mohl někdo myslet na základě těch dvou slov, co jste uvedl/a), nýbrž přítomný čas věští + vysvětlovací postfix ť. Ve starší češtině se takový postfix (ne pouze ve vysvětlovacím významu) používal běžně, dnes ho máme třeba ve slovech neboť, vždyť apod. Ve starší literatuře se tento jev vyskytuje velice často, pokud je ve vysvětlovacím významu (což je asi nejčastěji), překládáme ho do současné češtiny pomocí slova "neboť" - např.: dosáhl tam snadno, bylť velmi vysoký = dosáhl tam snadno, neboť byl velmi vysoký.

Pomocí tohoto slova také přeložíme uvedený úryvek do běžné češtiny:

"Jeho temeno je viditelné široko daleko a v okolí k němu často pátravě vzhlížejí. Neboť je-li zahaleno mraky/mlhou, věští zlé počasí, je-li jasně modravé, slibuje stálé počasí."

Ohodnoceno: 2x
 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.