Překladání do němčiny

Od: Datum: 09.06.16 09:54 odpovědí: 2 změna: 09.06.16 10:37

Ahoj, umí tady někdo němčinu, potřeboval bych zkontrolovat jestli to mám správně. Děkuji

Pokud smícháme krev různých skupin začne se srážet. Wenn wir verschiedene Blutgruppen mischen beginnt zu gerinnen.


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 09.06.16 10:31
avatar

V českém ani německém souvětí jste neoddělil vedlejší větu čárkou, v českém souvětí není ve VH vyjádřen podmět, v německém souvětí jej přesto vyjádřit musíte...

Míchat × smíchat; závislý infinitiv

doplněno 09.06.16 10:37:

Místo wir bych použila podmět man...

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 09.06.16 10:37

Já bych to přeložil asi takhle: Wenn wir das Blut von verschiedenen Blutgruppen mischen, beginnt es zu gerinnen.

Stejně jako v češtině mícháte krev, nikoliv krevní skupiny. V druhé větě pak chyběl podmět. Poslední dobou si všímám, že "hovorová" forma němčiny je podstatně tolerantnější k vynechávání podmětu, než nám tloukli do hlavy ve škole, ale pravidla mi jaksi unikají...

Má někdo jiný návrh překladu? Případně prosím znalejší o opravu či doplnění.

koukám, že @ivzez je rychlejší...

Ohodnoceno: 2x
 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.