Nejste přihlášen/a.
Dobrý den, opravili byste mi prosím tento překlad otázek? Mockrát děkuji
1. wietläufiger Verwandter (toto spojení asi neznáš, takže...)
2. také možno: befasst (to co tam máš je taky o.k.)
4. nezasloužily by si TY Slezské písně nějaký člen?
6. toto "napsat" je ve smyslu vytvořit - být autorem něčeho. Takže geschrieben je dost primitivní, najdi jiné sloveso
(např. H. Heine: Ich kenne die Weise, ich kenne den Text. Ich kenn´ auch die Herren Verfasser...)
7. díla po napsání nebyla určena ke spálení (tak se to řekne - a dost blbě - česky). Díla byla ODSOUZENA ke spálení
8. Des
9. Umělý vs. umělecký => künstlich vs. künstlerisch
...je to tak lepší?
...jo, ještě se mrkni, jak je množné od das Lied
v 5. ti chybí nějaká předložka
Děkuji,
ještě prosím:
může u 1 zůstat entferter?
u 5 předložku nevím, myslela jsem, že se beschuldigen váže jen s 2. pádem
...ještě tři drobnosti: - podívej se, co to radí Quentos (když už tam chceš mít toho vzdáleného)
- člen určitý je součástí názvu básnické sbírky
- v poslední větě chybí koncovka skloňovaného adjektiva
5. bezpředložková vazba je knižní, ale správná.
...až to opravíš, bude to ok:
1. Myslel jsem, že jsem pomohl s tím H. Heinem
2. ještě ta poslední věta (přídavné jméno v přívlastku)
Moc moc děkuju
1. der braune Schrank
2. des braunen Schrank
3. dem braunen Schrank
4. den braunen Schrank
1. die leuchtende Lampe
2. der leuchtenden Lampe
3. der leuchtenden Lampe
4. die leuchtende Lampe
1. das rote Auto
2. des roten Autos
3. dem roten Auto
4. der rote Auto
1. die bekannten Autoren
2. der bekannten Autoren
3. den bekannten Autoren
4. die bekannten Autoren
Takhle?
Výborně.
Teď si dobře prohlédni obrázek a všimni si, že je téměř všude koncovka –en.
Je tam jen pět odchylek (ve skutečnosti jen jedna):
1. pád č. jedn. všech rodů a 4. pád č. jedn. ženského + středního rodu mají koncovku –e
Zapamatuješ-li si koncovku –en + pády s koncovkou –e, neměla bys už chybovat.
[Napsala jsem to srozumitelně?]
Máš-li chuť, můžeme totéž provést se skloňováním po členu neurčitém.
Včera jsem ti nechtěla zbytečně komplikovat (přídavné jméno jsi měla bez chyby):
Příště si ohlídej i podstatné jméno (mám dojem, že to znáš, možná jsi jen spěchala...)
Der Schrank, des Schrank...
Děkuji, tady je neurčitý člen:
1. ein schwarzer Hund
2. eines schwarzen Hundes
3. einem schwarzen Hund
4. einen schwarzen Hund
1. eine nette Frau
2. einer netten Frau
3. einer netten Frau
4. eine nette Frau
1. ein humorvolles Mädchen
2. eines humorvollen Mädchens
3. einem humorvollen Mädchen
4. ein humorvolles Mädchen
des Schrankes
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.