Nejste přihlášen/a.
Mám následující "pravidlo":
The word "well” is an adverb, which is a word that modifies verbs, adjectives and other adverbs.
Mohl by jste mi prosím vytvořit dvě věty - jednu kde by well modifikovalo přídavné jméno a druhou kde by modifikovalo další příslovce? V
V češtině mě napadají dva příklady, ale nevím si rady s překladem + nejsem si jist zda by zde navíc šlo použít well.
Napsal to pěkně uhledně.
Je to pěkně žluté.
Mockrát vám děkuji za váš čas stravený touto prosbou.
V těch Vašich příkladech rozhodně well nebude, well znamená dobře, nikoli "pěkně".
- jako modifikátor přídavného jména: "Centrifugal force is a well-known principle of physics."(modifies the adjective known)"(převzato z getitwriteonline.com/...
- jako modifikátor dalšího příslovce: "His name is well up in the list."(tj. poměrně dost vysoko...) (příklad převzat z Hais a Hodek: "Velký anglicko-český a česko-anglický slovník, Leda 2002)
Mockrát Vám děkuji quentos
Já zapomnětlivec nezmínil, že jsem myslel well jen ve významu dobrý/dobře. Jestli budete mít ještě čas a vrátíte se k této otázce - mohl bych Vás poprosit ještě o větu kde by well modifikovalo další příslovce a bylo by ve významu dobrý/dobře?
P.S. - Jak by jste přeložil do AJ větu: Je to pěkně žluté? It is nicely yellow/beautifully by šlo?
Děkuji.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.