Zdravím, potřeboval bych poradit s překladem asi dvou vět a jedno potvrzení, překladač mi překládá nesmysly a myslím, že tohle přeloží pouze někdo, kdo Aj dobře zvládá Co znamená? 1) You are dealing with enough right now. 2) Lets figurate this out. 3) I keep dreaming. Ta trojka znamená něco jako pořád se mi zdá nebo sním? Díky všem
1. Teď toho máš na starosti dost. / Teď se zabýváš dost věcmi. (očekávala bych tuto větu v kontextu např. Nechci tě zatěžovat svými starostmi. Máš te´d svých dost. nebo Je jasné, že trpíš nespavostí. Máš v této době dost starostí.)
2. Tahle věta se mi nezdá, znám jen "Lets figure this out." Znamená to Pojďme na to přijít. Pojďme tomu přijít na kloub.
3. Pokračuju ve snění. Stále sním. (Dělal jsem to předtím a zatím jsem toho nenechal, ani nehodlám.)
doplněno 19.08.15 19:13:
Není zač
quartz
19.08.15 19:01
Díky
quartz
Jestli se můžu ještě zeptat. Raise a family se dá brát jako založit rodinu nebo vychovat rodinu?
I keep dreaming. To zalezi na kontextu. Muze to znamenat: Jednou bych to chtel udelat; Je to v mem dlouhodobem planu; Byla by to parada, kdyby to tak bylo; atd.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.