Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Překlad polštiny

Od: projecto odpovědí: 10 změna:
Dobrý den, chtěl bych se zeptat co to v polštině řekne, že je někde "napjerdolone" nebo tak nějak. Neumím to přesně napsat :) Díky

 

 

10 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

iv®
hodnocení

4x
avatar iv
Slusne receno je tam nasr..o
doplněno 13.07.15 12:11: Nevim v jakem kontextu to mate...spise to je slezke nareci nez polstina. "Pjerdolit" taky znamena kecat, vymyslet si.

 

sunset*
hodnocení

2x

Napierdolone - v češtině máme významem hodně podobné slovíčko Najebané. :)

 

zwiki*
hodnocení

2x

tady ve Slezku-pjerdolit je kecat nebo tak podobně...

 

angee*
hodnocení

1x

Znamená to "najeb*né" nebo něco v tom smyslu. :)

 

figurek*
hodnocení

0x

pierdolic = souložit, ale hodně sprostě. To slovo je ostrá nadávka.

Takže když má polák někde napierdolone, tak tam má nadrbáno, případně tam má smrad jak po souloži.

doplněno 14.07.15 07:51:

poslyšte vy znalci polštiny.

Kecat se polsky řekne drzyskac. Já to sem napíšu českou fonetikou.

Co ten chlap kecá? = Co ten chlop dřyšče?

Co kecáš? = Co dřyščeš?

Anglický překlad slova pierdolic = fuck. Český ekvivalent si doplňte sami. A dobře vám radím, ve styku s poláky to slovo raději vůbec nepoužívejte a to ani v žertu, protože můžete dostat přes ústa.

sunset*

Poláky znáš z plantáže ve Španělsku? Fuck je pierdolic jen proto, že americká angličtina prakticky nemá jinou nadávku.

Niepierdol mi tu te glupoty = nekecej mi tady ty blbosti

Napierdolone auto = nabourané či jinak nefunkční auto

Napierdolony dziadek = ožralej děda

Napierdalaj kur*a (za kierownica) = přidej ***** (za volantem)

Napierdolic figurka = zmlátit figurka (nikoli osouložit figurka)

Pierdolony sunset = zasraný sunset

doplněno 14.07.15 10:38:

Jo a kecat je gadać.

doplněno 14.07.15 18:18:

Polák to řekl? Asi anglicky mezi řádkama jahod, ale pak jste oba něco ztratili v překladu. Každopádně to je špatně a vy bohužel reprodukujete pierdolone bzdury. Já se nemusím radit s nikým, polštinu mám na úrovni rodilých mluvčích.

Mimochodem souložit sprostě = pieprzyc nebo méně často jebać.

figurek*

haha. Já jsem čekal co za experta se zase ozve, jako tuhle nedávno s jedním slovem z angličtiny.

To co jsem nahoře napsal mi řekl polák. Tak co dupeš?

 

igor*
hodnocení

0x

Nejedná se náhodou o "Ja pierdolę!"? Kdyby ano, znamená to "do pr****e"

figurek*
14.07.15 14:43

 

dagmar35*
hodnocení

0x

Napierdolone - Najebané

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]