Nejste přihlášen/a.
Dobrý den, jak byste přeložili větu: "V kolik hodin tam jdeme?" nebo "V kolik odcházíme?" "V kolik odjíždíme?"
Předem děkuji za odpoveď
Dobrý den, děkujete opravdu předčasně - máte na mysli nějaký konkrétní cizí jazyk nebo to necháte na našem volném výběru? Zdravím!
doplněno 04.07.15 20:35:Bohužel, netroufám si posoudit korektnost. Já jsem jen chtěl pro ostatní, aby se věděl ten jazyk.
What time are we going there?
2+3: What time are we leaving?
Misto "what time" muzes rict "when".
Sleduj vice TV a pozorne poslouchej, kdyz spolu mluvi domorodci. Tam se presne dozvis, jake fraze kdy pouzivaji.
doplněno 05.07.15 05:56:Rekl bych, ze verze s "at" zni vice spisovne, intelektualne a knizne.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.