Práva nebo jazyky?

Od: Datum: 10.05.15 10:12 odpovědí: 4 změna: 10.05.15 13:37

Ahoj!

Zajímalo by mě , co byste si zvolili vy

Studovat práva nebo jazyky?

Já nevím, oba obory mě lákají .V čem budu mít lepší uplatnění? Jako právnička (advokátka) nebo jako překladatelka? Momentálně studuji španělštinu a angličtinu a baví mě to, ale práva mě také lákají. Nevím co jiného by se dalo dělat s jazyky než jako překladatelka.Které zaměstnání by bylo lépe finančně ohodnocené?

Díky za odpovědi.


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Od: millu
Datum: 10.05.15 10:46

Záleží i na povaze, co by člověka bavilo, na co má předpoklady... Dlouho jsem se pohybovala v oblasti jazykového vzdělávání a za mě - výuka jazyků v ČR je na dost tristní úrovni. Mě také lákal jazykový obor, ale pak jsem si říkala - co s ním? Koukněte o nabídek práce, jestli by po Aj+Šp kombinaci byl vůbec zájem (i když je to hodně doředu). Angličtinu dnes ovládá spousta lidí a je těžké se prosadit, španělština mi přijde spíš módní. Nevím, jak ve Vašem kraji, ale u nás není moc španělských firem nebo firem, co by se španělskem obchodovali na takové úrovni, že by se komunikovalo ve Šp a ještě prostřednictvím tlumočníků. Vlastně vůbec neznám moc míst, kde používají tlumočníky, většinou se najímají manageři s konkrétní jazykovou výbavou. Spousta lidí s ambicemi překladatelů končí jako učitelé na volné noze a pak narážejí na problém, že nemají pedagogické minimum a jsme u jádra problému výuky jazyků u nás - učí kde kdo, kdo si myslí, že když se domluví, může vyučovat, ale přitom to neumí předat dál.

Práva se mně osobně jeví jako jistější obor a vůbec to neznamená stát u soudu. Můžete být v právním oddělení nějaké firmy, zaměřit se na HR atp.

Ale je to jen můj názor.

Ohodnoceno: 2x
 
Od: lilis
Datum: 10.05.15 10:50

Diky moc za radu. Taky si nejsem úplně jistá, jestli je španělština natolik žádaná, abych s ní našla solidní práci. Možná tak v Praze.

Datum: 10.05.15 10:53

myslím si, že dneska má smysl angličtina + např. ruština, japonština, španělština

právníků je dneska celkem hodně, byl tu boom, že kdo je právník má peníze, takže stejně jako má dnes každý druhý maturitu, tak má každý třetí Bc. a každý čtvrtý je koncipientem nebo přímo advokátem

asi bych šel spíše do jazyků, ale záleží na Vás, čemu se chcete věnovat ;) hodně štěstí při výběru i při studiu

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 10.05.15 13:37
avatar

Jako advokátka - právnička se španělštinou a angličtinou budete mít určitě o práci postaráno v nějaké advokátní kanceláři specializované na mezinárodní právo.

Ohodnoceno: 0x
 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.