Nj - překlad z Čj

Od: Datum: 05.04.15 22:57 odpovědí: 4 změna: 06.04.15 13:03
avatar

Dobrý den, zkontrolovali byste mi prosím tento překlad? Mockrát děkuji

doplněno 05.04.15 23:09:

Ještě prosím, jsou bald a früh zcela synonymní, nebo je mezi nimi významový rozdíl? Děkuji



Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 06.04.15 05:50
avatar

V otázce na nejsnazší řešení chybí podmět:

Wie löst ...(doplň) es am einfachsten auf?

Ostatní věty jsou dobře.

—–—

Bald → brzy (ve významu za chvíli/za krátkou dobu)

Früh → např. brzy ráno

Zkus přeložit:

Er ist bald wieder da.

Er steht früh auf.

Ohodnoceno: 3x
 
Datum: 06.04.15 09:32
avatar

Děkuji

Wie löst man es am einfachsten auf?
________

Je tu zase brzy.

Vstává brzy (ráno).

Datum: 06.04.15 12:06
avatar

Ano, chyběl podmět man.

Němčina poměrně často vyjadřuje budoucnost jinak (příslovcem, příslovečným určením apod.),

sloveso pak zůstane v přítomném čase. (Občas se s tím setkávám i v češtině.)

Např.:

Morgen fährt er zur Arbeit, übermorgen hat er frei. (Zítra pojede do práce, pozítří bude mít volno.)

První větu jsi měla přeložit budoucím časem: Bude tu zase brzy. (Bald naznačuje budoucnost.)

doplněno 07.04.15 20:02:

Není zač.

Ohodnoceno: 3x
 
Datum: 06.04.15 13:03
avatar

Moc děkuji

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.