Jak byste přeložili wanna face with...

Od: Datum: 18.02.15 14:02 odpovědí: 2 změna: 18.02.15 18:53
avatar

Ahoj, v jednom pracovním mejlu mi přišlo:

(...)

If you receive some product/boxes from Warehouse to your boutique (max. deadline)will be over lately. Let me inform you If you planing to send products after 22nd of Sunday do not except and return back with same driver/delivery company to Warehouse immediately this. In visit time I dont wanna face with middle of the boutique boxes.

There is no excuse

(...)

A nějak nechápu ten odstavec...hlavně to: " after 22nd of Sunday do not except and return back with same driver/delivery company to Warehouse immediately this. In visit time I dont wanna face with middle of the boutique boxes."

Jedná se o to, že k nám do čr přijede celosvětový majitel společnosti, a jsou kvůli tomu nějaké opatření. Díky všem za pomoc.


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 18.02.15 14:11
avatar

nevidim do problemu, ale face something by se dalo prelozit jako, ze nechce narazit na problem, ktery by musel resit, napr...to face something to deal with

doplněno 18.02.15 14:17:

nejlepsi preklad by mohl byt: face with = byt s necim konfrontovan

nicmene to nejak cele nedava moc smysl... pravdepodobne to neni rodily mluvci, nebo nevim o co jde...

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 18.02.15 18:53
avatar

Tohle je očividně totální blábol a ten kdo to psal umí anglicky hodně málo. To aby byl člověk trochu jasnovidec, když to chce pochopit. Neděle je opravdu 22., takže už tehle blábol má znamenat, že po neděli 22. (není psaný měsíc, ale platí to pro tenhle aktuální, takže to tak bude myšleno) by se neměly ( except vypadá podobně jako accept, ve výslovnosti ještě o trochu podobněji) takže asi přijímat a vracet zpátky do skladu produkty po stejném řidiči/doručovací společnosti, protože ten někdo asi během návštěvy nechce být mezi krabicemi z butiků.

Opravdu je tohle přesně okopírováno z toho mailu? Protože se mi zdá skoro neuvěřitelné, že by někdo na druhé straně mezinárodní společnosti mohl být tak neschopný.

Ohodnoceno: 0x
 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.