Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Slovesa+infinitiv+ing nerozumím tomu

Od: karolina* odpovědí: 6 změna:

ahoj ve škole jsme začali probírat tohle.A já nechapu když je třeba Rád obědvám na zahradě.Tak to patří do skupiny stím ing ale protože je to like a přeložim to I like have a lunch in the garden?ale kde je pak to ing tohle moc nechapu.Třeba když je věta Nesnaším mytí nadobí tak to bude I hate washing dishes.Tady to ing mám.

A u toho infinitivu-to nechapu kydyž se vždycky přidáva ed+infinitiv proč to tak někde není třeba u remember.Nezapomen poslat dopis Dont remember to post a letter.Je tam infinitiv ale ve větě není ed jakto?

díky za odpověd

 

 

6 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

athenaise*
hodnocení

3x

anglicka-gramatika.com/...

Zkus Karolinko tohle, tyhle stránky jsem už kolikrát používala a zdají se mi pochopitelné a jednoduše vyjádřené.

A.

 

hodnocení

3x
avatar naufrago

Na tom není co k chápání, musíš si zapamtovat, s čím (jestli infinitiv nebo -ing) se každé sloveso pojí.

Např. LIKE může mít oboje. Správně je I like having lunch in the garden. i I like to have lunch in the garden. Je jich více, která se pojí s obojím, např. LOVE, HATE.

Např. ENJOY se pojí pouze s -ing. I enjoyed having lunch in the garden yesterday. Ale už ne I enjoyed to have lunch in the garden yesterday.

Dále jsou taková, která se pojí pouze s infinitivem. Např. WANT. I want to have lunch in the garden tomorrow. Ne I want having lunch in the garden tomorrow.

Pak je skupinka takových, která mají odlišný význam, když je použiješ s infinitivem a když s -ing. To by ale už bylo na delší dobu a nejlépe z očí do očí, opravdu špatně se to vysvětluje i chápe. Prostuduj odkazy, které Ti sem dali ostatní, a když to ani tak nepůjde, popros spolužáky nebo vyučující.

karolina*
hodnocení

děkuju a jéště bych se chtěla zeptat když je ten infinitiv kde se dava ta koncovka ed to moc nechapu protože třeba u remember ne nejde přece remembered

audinos*

Asi moc nerozumím dotazu.

And remember to read the article. = A nezapomeň si přečíst ten článek.

He remembered to call her in the morning = Pamatoval si, že jí má ráno zavolat.

Tomu také dost dobře nerozumím.

Samozřejmě lze říct I remembered to read the article. popř. I remembered reading the article., ale to je jednoduše sloveso v minulém čase. Který se samozřejmě tvoří přidáním koncovky -ed (u pravidelných sloves), ale moc mi v tom případě nedává smysl, proč se zde mluví o koncovce -ed jako o něčem zvláštním. Prostě je zde věta v min. čase, tečka, konec, není co řešit zvlášť... zkuste mi to přiblížit, co tam máte napsáno nebo co si pamatujete z vysvětlení z hodiny.

 

audinos*
hodnocení

2x

Když jsou dvě slovesa za sebou, tak to druhé je s TO anebo s -ING. V některých případech jde u slovesa obojí s malým rozdílem ve významu:)

Myslím, že to vše najdeš tu:

helpforenglish.cz/...

I remember sending the letter - Pamatuji si, že jsem ten dopis posílala :)

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]