Nejste přihlášen/a.
Už snad rok se nedokáži rozhodnout, zda jako samouk se vrhnout na němčinu či španělštinu. Španělština se mi líbí víc a přijde mi lehčí. Němčina má ovšem v ČR rozhodně větší využití, navíc se ji učí obě mé děti, takže bych jim s ní mohla pomoci. Rozum mi velí učit se němčinu, ale srdce se dosti vzpírá...Nevím proč, němčina se mi protiví, asi nejvíce proto, že němci byli příčinou válek, ale také sama o sobě je taková tvrdá. Vnímáte také tak nějak němčinu? Jak k ní získat větší lásku? Který z těchto dvou jazyků byste si vybrali vy a proč?
Měla jsem to taky tak. Rodiče mne na ZŠ ve 3. třídě nacpali do rozšířené jazykovky s výukou němčiny, ke které jsem tam získala, bohužel, tuhý odpor, přišla mi tvrdá, kantoři na NJ se tam též moc nepovedli a tenhle odpor mi znemožnil se za ty roky ten jazyk pořádně naučit, měla jsem ráda angličtinu, které jsem se mohla věnovat až na střední škole.
Později jsem se jako dospělá tu němčinu doučovala, ale stejně jí hovořím jako retardovaný Albánec. Škoda, že nepřišla nyní, už ji mám ráda a líbí se mi i její tvrdost a našla jsem si vztah k němčině a Němcům pomocí cestování a muziky, takoví Rammstein prostě tvrdí být musí. Též se mi líbí i některá německá slova a výslovnost, která někdy zaznívá ze severských filmů, které mám moc ráda.
Takže já doporučuji jít za hlasem srdce a učit se, co tě baví. Možná, že k té němčině jednou dojdeš později, třeba po dovolené na Rujaně, ale lámat přes koleno bys to neměla, když je to dobrovolná aktivita. Tu by člověk měl dělat s radostí. A na němčinu dětem raději zjednej skvělého doučovatele. Možná, když bude entuziastický a děti dokáže nadchnout, že při poslouchání za dveřmi se něco přenese i na tebe a připojíš se k nim.
Učit se něco, co jde ztuha a k čemu není nějaký vztah, to je zapeklitá věc. Ale na druhou stranu jste jmenovala i důležité klady pro němčinu, včetně možnosti ji s někým procvičovat naživo. Já osobně bych si v tomhle případě nevybíral, ale pustil bych se do obou. Jak tu někdo i zmiňoval, třeba hudba v němčině nezní špatně, tak to je určitá možnost, jak k ní získat trochu bližší vztah. Tedy aspoň pro mě to tak jako pro velkého milovníka hudby je. Možná to půjde víc ztuha, ale ono se to i tak časem zlepší. No a pokud je ke španělštině blízko, tak to půjde v zásadě samo a nebude problém se učit dva jazyky najednou, o to lepší je, že si nejsou nějak hodně podobné. Samozřejmě u španělštiny je dobré si předem ujasnit, jestli člověk zvolí evropskou nebo jihoamerickou variantu. Podobně jako je to například i u portugalštiny. Později je pochopitelně možné tak nějak pochytit rozdíly. Ale asi i vzhledem k dostupnosti učebních materiálů to asi je vyřešeno předem.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.