Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Ihr a Sie

Od: ja* odpovědí: 13 změna:
Ahoj potřebovala bych poradit kdy se v němčině používá ihr a kdy Sie když oboji je vykani

 

 

13 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

hodnocení

4x
avatar amper

V dotazu je zmíněno, že obojí je vykání. To je zásadní omyl. Zájmeno ihr se používá v množném čísle tam, kde osobám nevykáme, tedy např.: Kluci, vy jste... Zatímco Sie je použito při obdobě našeho vykání: Pane učiteli, Vy jste... Takže pravidlo je jednoduché.

amper: trošku blbost,co jste napsal.

Co například: Ihr Auto steht auf der Strasse (Vaše auto stojí na ulici). Vaše,myšleno,auto jednoho člověka,kterému vykáme.

figurek*

douč se pádování.

figurek*

no já se tedy přiznávám, že němčinu mám spíš naposlouchanou a naopakovanou než našprtanou z učebnic a nechci se přít s mistry gramatiky. Ale jedno jsem pochopil. Slovní tvar může být úplně stejný, ale slovo má jiný význam. V češtině to přece máme taky.

Ty nudle si nedám. Víte jak tuto větu přeloží Němec? Du Nudel gebe ich mich nicht. Větě Ty nudle si nedám Němci vůbec neporozumí.

:) Nikolivěk, milý kolego. Musíte ještě rozlišovat mezi Ihr a ihr. I když uznávám, že ihr psáno na začátku věty a Ihr se od sebe blbě pozná, tak takhle původní dotaz nezněl. Je jasně psáno ihr a Sie.

Mate pravdu,ale je i psáno"když obojí je vykání".To mě spletlo.
Ihr pro vice osob kterým tykame,např.zmiňovaní kluci,tam se používá 2.osoba množného cisla.
Ihr v mém prvním vysvětlení je přivlastňovací zajmeno,omlouvam se.

 

figurek*
hodnocení

1x

když mluvíš ke klukům se kterými si tykáš, řekneš ihr. Ihr habt ..., ihr seit ...

Když mluvíš k dospělým lidem kterým vykáš, řekneš Sie s velkým S. Sie haben ..., Sie sind ...

Nic složitého.

ja*
hodnocení

Takže ihr je jako vy skupina lidí a Sie jako vykani jedné osobě?

Formálně vzato je to skutečně onikání.

Pravidlo se má tak:

Skupina osob, kterým tykáme (ihr)

Jedna nebo skupina osob, kterým vykáme (Sie)

Smíšená skupina osob, některým tykáme a minimálně jednomu vykáme (Sie)

pfpetr*
Neco jako ze nemci nevykaji ale onikaji

 

iz*
hodnocení

0x

K tykání více osobám s použitím zájmena ihr už napsali předchozí rádci. Připomínám, že pokud půjde o skupinu lidí, v níž byste vykala jenom jedné osobě, musíte vykat všem (nelze použít ihr).

Dále je potřeba odlišit osobní zájmena (ihr/Sie ► vy/Vy) od zájmen přivlastňovacíh (euer/Ihr ► váš/Váš).

Např.: Herr Wagner, können Sie bitte Ihren Bruder anrufen? (Pane Wagnere, můžete prosím zavolat svému bratrovi?)

nemec

Dobrý den, můžu se zeptat, v tom příkladu máte Ihren. Proč? Tady toto pádování, kdy se dává -m a kdy -n mi bohužel nikdy do hlavy nelezlo ale...

je Der Bruder a volá komu/čemu (třetí pád) a jak u neurčitého tak u určitého členu mužského rodu je na konci -m (dem, einem). a přivlastňovací zájmena se skloňují podle členu neurčitého,,,

Prosím opravte mě, pokud se mýlím, děkuji ;)

 

naihonn*
hodnocení

0x

No jo, už tu bylo v zásadě řečeno vše. A opravdu přesně řečeno se v němčině nevyká, ale oniká. I čeština dřív tohle onikání měla a časem vymizelo. Teď si tak říkám, jestli to bylo právě vlivem němčiny, že se onikalo, ale na to by věděl odpověď zřejmě jen nějaký lingvista.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]