Němčina věty

Od: Datum: 22.10.14 16:45 odpovědí: 9 změna: 22.10.14 20:23
avatar

Dobrý den, mohla bych poprosit o kontrolu? Moc děkuji



Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 22.10.14 16:52
avatar

První věc jenom co na to koukám, tak to bije do očí VŠUDE vyměnit sich za mich je to první osoba,

ich wünsche mich, du wünschst dich...

doplněno 22.10.14 16:57:

dokonce u wünschen bude ich wünsche mir, du wünschst dir ..

doplněno 22.10.14 16:58:

4. věta

Ich wünsche mir mehr Zeit für mich zu haben.

doplněno 22.10.14 17:01:

pouze u wünschen to bude jinak, ale všude kde máš sich vyměň za mich

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 22.10.14 17:31
avatar
Datum: 22.10.14 18:18
avatar

Teď máš gramatiku téměř dobře. Jenom bych před ich mache dala přednost ich treibe ... (ale chyba to není) Víš, proč bylo potřeba opravit přivlastňovací zájmeno?

V poslední větě bych použila jinou spojku a pozor na vyjadřování slova brzy v němčině. Jaký je rozdíl v použití slov früh a bald?

Chodím brzy spát, ale ráno brzy vstávám. Napsala bych: Chodím brzy spát, protože ráno brzy vstávám. Pokud bys tam chtěla použít VH, pak se spojkou denn: Chodím brzy spát, neboť ...

Oprav si ještě poslední větu.

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 22.10.14 18:55
avatar

Ich lege mich früh ins Bett, denn ich stehe am morgen früh auf.

Sich je jen pro 3. os., vždycky udělám tak hloupu chybu.

Bald znám ve spojení Bis bald. Früh se používá s časem?

Moc děkuji

Datum: 22.10.14 19:58
avatar

Ich lege mich bald ... früh auf. Früh = brzy, časně (použije se ráno) Bald = brzy (lze použít v průběhu dne, večer, ve významu "za chvíli" apod.)

–––––––– Pomůcku pro použití mir a mich znáš, ale měla bys vědět, že neplatí vždy.

Stoprocentně se na ni můžeš spolehnout jenom u sloves, která se pojí s 3. i 4. pádem: Ich stelle mir etwas vor. (Představuji si něco.) Ich stelle mich vor. (Představuji se.)

Jinak se musíš řídit pádovou vazbou německého slovesa. Např. sich (an etwas) erinnern ► vzpomenout si (na něco) Ich erinnere mich an ihn. (Vzpomínám si na něj.)

doplněno 22.10.14 23:15:

Není zač.

Ohodnoceno: 2x
 
Datum: 22.10.14 20:23
Datum: 22.10.14 18:49
avatar

Už jednou jsem upozorňovala, abyste nedělal úkoly za tazatele (kdyby aspoň byly dobře) ... Elise stačilo napovědět, zvládla by si chyby opravit sama.

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 22.10.14 18:52
avatar

Kontrolní otázka pro Elisu: Proč se někde používá sich (a kde/kdy)? proč se někde použije mir a jinde mich? Jak poznáš, které zájmeno máš kde použít?

Ohodnoceno: 0x
 
Datum: 22.10.14 18:56
avatar

mir je pro 3. pád a je u sloves, kde se v Čj dá říct SI

mich je pro 4. pád a je u sloves, kde se v Čj říká SE

 

 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.