Nejste přihlášen/a.
Ahoj, mám problém s překladem jedné věty, pomohl by mi s tím někdo?
věta: "Suebi, Germanorum genus audax, finitimos virtute superabant, bellum paci anteponebant, itaque bella contra varias gentes Germanorum Gallorumque semper gerebant."
přeložila jsem to jako: "Suebové, odvážný germánský kmen, (teď nevim, doslova by to bylo asi "sousední mužnost převažuje"?), dávají přednost válce před mírem, proto vedou války proti dalším germánským kmenům."
Nedává mi to smysl prosím?
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.