Problém s latinskou větou

Od: Datum: 12.06.14 22:18 odpovědí: 1 změna: 12.06.14 23:16

Ahoj, mám problém s překladem jedné věty, pomohl by mi s tím někdo?
věta: "Suebi, Germanorum genus audax, finitimos virtute superabant, bellum paci anteponebant, itaque bella contra varias gentes Germanorum Gallorumque semper gerebant."

přeložila jsem to jako: "Suebové, odvážný germánský kmen, (teď nevim, doslova by to bylo asi "sousední mužnost převažuje"?), dávají přednost válce před mírem, proto vedou války proti dalším germánským kmenům."

Nedává mi to smysl :( prosím?


Seznam odpovědí:
 
moment čekejte prosím, probíhá přenos dat...
Zobrazení struktury odpovědí v otázce
Skrytí struktury odpovědí v otázce
Zobrazení struktury odpovědí v otázce

 

Odpovědi na otázku:
Datum: 12.06.14 23:16
avatar

já bych řekla asi: ... převažující mužností/silou sousedy ... ... stále vedou války proti dalším germánským a galským kmenům.

Ohodnoceno: 1x
 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz

 
Copyright © 2004-2016 Poradna Poradte.cz. Všechna práva na poradně Poradte.cz vyhrazena.