Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Problém s latinskou větou

Od: linduse odpovědí: 1 změna:

Ahoj, mám problém s překladem jedné věty, pomohl by mi s tím někdo?
věta: "Suebi, Germanorum genus audax, finitimos virtute superabant, bellum paci anteponebant, itaque bella contra varias gentes Germanorum Gallorumque semper gerebant."

přeložila jsem to jako: "Suebové, odvážný germánský kmen, (teď nevim, doslova by to bylo asi "sousední mužnost převažuje"?), dávají přednost válce před mírem, proto vedou války proti dalším germánským kmenům."

Nedává mi to smysl :( prosím?

 

 

1 odpověď na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

iz*
hodnocení

1x

já bych řekla asi: ... převažující mužností/silou sousedy ... ... stále vedou války proti dalším germánským a galským kmenům.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]