Nejste přihlášen/a.
ahoj, chystám se do zahraničí (británie) na trošku delší pobyt. Problém je, že moc neumim anglicky. Jaký názor máte na online překladače?
Je mi jasný že to asi nebude nic extra, ale dá se pomocí překladu z něčeho takového aspoň domluvit s někým, kdo anglicky umí a dobrat se k tomu, co potřebuju? Když jsem zkoušel překlad aj do čj, je to docela hrůza, ale pochopit myšlenku textu / řeči se na základě toho dá.
Jak to je, když budu překládat opačně, to znamená z čj do aj?
Tyhle překladače jsou většinou na houby. Ano, základní princip přeloží, ale vůbec si neporadí s časy nebo slovy s více významy. Raději si kupte dobrý slovník a snažte se mluvit. Oni Vám hlavu neutrhnou.
Existují i knížky "konverzace", které jsou tématicky seřazeny, např. jídlo, počasí, nemocnice, návštěva lékaře, letiště, nádraží atd.
hm, myslel jsem, že aspoň se základním pochopením věty pomůžou. O těch knížkách na různé témata jsem ale nevěděl, zkusím něco najít. Děkuju.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.