Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Opečené kostičky chleba

Od: wydra® odpovědí: 16 změna:
avatar wydra

Ví někdo, jak se v domácnostech říkalo opečeným kostičkám ze staršího chleba či housky, dávaly se do hrachovky nebo česnečky. Dneska jsou to vznešeně krutony, ale ty opečené kostičky chleba na trošce oleje měla takový jednoslovný název ...?

doplněno 04.01.11 00:19: Spletla jsem si rubriku, už to nejde změnit, omlouvám se!

 

 

16 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

jabraka*
hodnocení

2x

My jsme v rodině od doby,kdy dcerka dosáhla věku mluvícího,a jednou o praženém rohlíhu prohlásila,že to jsou"HUDRY" jinak tomu už neřekneme.

JABRAKA

hodnocení

Nic lepsiho se tu dosud neobjevilo a protoze uz asi neobjevi, tak diky a zarazuji do labuznickeho slovniku! :)

 

hodnocení

avatar wydra

Spletla jsem si rubriku, už to nejde změnit, omlouvám se!

 

hodnocení

0x

Krutony :)

doplněno 04.01.11 06:37:

Je to tak nazýváno i ve starších kuchařkách, např. Sandtnerové...

 

lucinkaf*
hodnocení

0x

my tomu říkáme krutony

 

rob*
hodnocení

0x

Krutony
Název pochází se slova croutons, které je francouzského původu. Označuje opečené nebo osmažené kostičky chleba, housky nebo jiného pečiva, které se přidávají do polévek. Ve Francii se croutons přidávají i jako sytivá složka k zeleninovým salátům. Někdy se vyskytují podobné výrazy, které mají trochu jiný význam. Croute je opečený chléb, na němž se podává jídlo, en croute znamená pečený pokrm obalený v těstíčku a croustade se nazývá smažený chléb nebo těstový korpus s teplou pikantní směsí.

zdroj: az-recepty.cz/...

doplněno 04.01.11 10:26:

to je mi jasné, ale já se s ničím jiným nesetkal :(

hodnocení

Právě KRUTONY to nebyly! Možná o nich psala i Sandtnerka, krutony známe, ale rozhodně se to slovo nepoužívalo v chudších rodinách, na horách a pod.

Proto sem položila dotaz, na to obyčejné, české slovo, o kterém vím, ale nemůžu ho vymyslet!

Díky všem za snahu.

patronka*

Tak jsem pečlivě prostudovala tu Sandtnerku (1939) a ještě Domácího vševěda (1909) a jediný neobvyklý název vložky do polévky je KRAPLE, ale to je něco jiného. Jinak všude osmažená houska je osmažená houska a chléb taktéž. Pokud jsou to kraple, dodám i předpis.Patronka

 

marabu*
04.01.11 20:20
hodnocení

0x

Koko :)

 

buss
hodnocení

0x

nebo také nic - opečené kostičky chleba, nakrájíme chleba na kostičky a opečeme, opražíme

 

lidus*
hodnocení

0x

Říkáme tomu TOPČE - TOPČATA -každý z naší rodiny ví, když řeknu Topče že se jedná o kostky chleba a ne o klasickou topinku. Nevím kde se to vzalo ale říkala to moje teta narozená v r. 1899.

 

magdon*
hodnocení

0x

U nás to byly a jsou "opečánky", ale oficiální název to asi nebude;).

 

1jara*

Když jsem bydlel na Valašsku tak to byli opečánky, tady na moravě to jsou krutony. Opečánky jsou zde chleba máčený ve vejcích a usmažen na vajíčku.

Jiný kraj jiný mrav.

doplněno 06.01.11 15:26:

Musím to opravit, smažené na pánvi ne na vajíčku.

 

slonbonjohn*
hodnocení

0x

Na netové kuchařce jsem zahlédl název : Hrachová polévka posypaná křupánkama nebo křupinkami.

magdon*

Křupinky jsou něco jiného. Takové malé duté kuličky (nebo spíš polokuličky) z jakéhosi těsta. A myslím, že jen sušené, nikoliv opečené.

guchar

Hm my byli tři děcka. Táta Valašsko, máma Brno.
U nás to byly rybičky do vánoční rybí polévky
kostičky z housky osmažené do křupava na másle.
Do hrachové nám víc chutnaly chlebové kostičky
osmažené do křupavého světlehněda na sádle.
Obecně to pak byly drobné kostky pečiva
do křupava osmažené na tuku.

guchar

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]