Nejste přihlášen/a.
Vpravo programy pre bavlnu, vlavo pre syntetiku. Vzdy su odstupnovane od najvykonnejsieho po najmenej vykonny. Realne budete vsetko tocit bud na schranktr. plus pripadne extratrocken.
extratrocken - extra suche
schrakntr. plus - suche do skrine "plus"
schranktrocken - suche do skrine (v reale asi uz bude trochu vlhke)
bugeltrocken - suche na zehlenie (v reale dost vlhke)
20 min Luften - 20 minutovy studeny vzduch (asi nevyuzijete)
30 min warm - 30 minutovy teply vzduch (asi tiez nevyuzijete)
Wolle finish - preklad neviem, je to program na nacuchranie oprateho vlneneho oblecenia - zamer nie je vysusit ho, ale trochu pretrepat, aby bolo prijemnejsie na nosenie (asi nevyuzijete)
Pflegeleicht - jemnejsie programy pre syntetiku - ale ani moc nevysusia...
bugeltrocken (Pflegeleicht) - suche na zehlenie (v reale este vlhkejsie ako pri bavlne)
schranktrocken (Pflegeleicht) - suche do skrine (v reale vlhkejsie ako pri bavlne)
sehr trocken - velmi suche (v reale asi jediny pouzitelny zo syntetiky)
Start/Stop - tlacitko na zapnutie
Schon - neviem
Signal - signal - zapina zvukovy signal / pipanie po dokonceni programu - ak by ste nahodou nepoculi, ze susicka prestala robit kraval, tak ten pipak zobudi aj susedov
Kontrolky
Behalter - vyprazdnit nadrzku na kondenzat
Filter - vycistit filter - pravdepodobne sa jedna o molitanovy filter, bude k nemu pristup cez dvierka v spodnej casti susicky, cisti sa preplachnutim vodou
aufflockern/ferting - dosusene, susicka bude pretacat z casu na cas bubnom, aby pradlo nezostalo pokrcene
schranktrocken - pradlo je uz suche ako pri dokonceni programu schranktrocken, ale susicka pokracuje v dosusani, pretoze ma navoleny intenzivnejsi program (pre programy extratrocken, schrakntr. plus)
bugeltrocken - pradlo je uz suche ako pri dokonceni programu bugeltrocken, susicka pokracuje v dosusani (vid vyssie)
trocknen - susicka susi mokre pradlo
Jestli se nemýlím, tak tady je manuál manualslib.de/... . Použijte google a přeložte si, co potřebujete
Co ti nedává smysl? Dej na google: překladač a ...hledej. Na překladači dej němčinu. A toto mi přeložil: např.: sehr trocken = velmi suché, extratrocken = extra suché, Kurzprogramm = krátký program, 30 min warm = 30 minut hřeje /= 30 minutový ohřev/. Co na tom je nejasného? Nebo napiš značku a typ sušičky, možná se někde dá najít návod.
Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.
Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.