Nejste přihlášen/a.

Přihlásit se do poradny

 

Jaký typ překladu do nosné zdi

Od: preklad odpovědí: 11 změna:

Zdravím, chystáme se do nosné zdí udělat otvor cca 180cm, zeď má 4m a je z Porothermu 25cm (celkem má 30cm, se štukem atd) a nejspíš na ní leží železobetonové desky druhého patra.

O statickém posudku vím, psát nemusíte

Co se týče postupu, tomu rozumím, spíš mi jde o to, zda můžu použit tento typ překladu, míto Íček.

dskstavebniny.cz/...

děkuji

 

 

11 odpovědí na otázku
Řazeno dle hodnocení

 

 

hodnocení

1x

Ne. To se do rekonstrukce nehodí. Když děláte nové zdivo, tak ano. Ale pokud budete dělat kapsy ve zdivu, tak je lepší íčko na manipulaci

Vysekám kapsu pro překlad, velikost dle překladu. A je jedno, zdali dám Íčko, RZP, PSF, nebo nosný Porfix. Jen bude jiná velikost kapsy..

Železné Íčko se hůře zapravuje, oproti tomuto porobetonovému překladu.

Ale každý to dělá jinak.

Nevím, co máte na mysli "hůře zapravuje" , ale jen pro ilustraci - běžný metr I140 váží 15 kg a běžný metr tohoto polského shit překladu 25 kg. Krom toho, proč dávat do porothermového keramického zdiva porobeton? Když už, tak porotherm má své keramické překlady. Ale kdo se chce dřít,ať se s nima dře *smich*

"hůře zapravuje" +- měl jsem napsat hůře začisťuje. Určite rychleji začistíte porobeton, nežli železné íčko.

Jasně, že by klidně šel porothermový překlad KP7, ale právě kvůli váze použije porobetonový. Zdali je polský překlad shit, to netuším.

Je potřeba si uvědomit, že to je i technologicky nevhodné. Povrch porobetonu se stěrkuje, povrch porothermu se nahazuje omítkou a míchání dvou technologií je pak o tom, co to udělá na přechodech dvou rozdílných materiálů. Ocel je naproti tomu dobrý kamarád malty.

A jakou kapsu připravit? Pro íčko stačí 18cm výšky a pro překlad 29 cm. Takže i méně práce, méně dřiny a o to snad jde ne? Takže kiončím větou, proč to dělat složitě,když to jde i tradičně jednoduše

Ale ať si to každý to udělá jak chce.Já Íčka nepoužívám, dávám raději RZP.

 

hodnocení

0x
avatar milancukrar

Vždyť je to v popisu napsáno, že můžete použít.

Takto lze vytvořit překlady pro zdivo šířky 120, 240, 360 a 480 mm.

krtek6

Milane, nemůže! ... 1.hodina pozemního stavitelství 1.ročník stavební průmyslovky... "nikdy nekombinujte stavební materiály v hrubé stavbě"...píše, že má zdivo z Porothermu a překlad ukazuje z Porobetonu...;)

Něco jiného je teorie, něco jiného praxe.

Na spoustě staveb to vidím namíchané do sebe.

Takže ani ne Íčko, ale jen KP7?

krtek6

ano, na spoustě staveb se to děje...bolí mě z toho vždycky oči když to vidím...navíc jako dodatečný překlad je porobeton na prd...to okřápe ještě dřív než to vytáhne tam kde chce

souhlas s kvalitou a pevností s porobetonovým překladem, přesněji od Porfixu. Ty reklamuji každou chvíli, páč pevnost při manipulaci je katastrofální. Již při nakládání zákazníkovi často v lepidle povolí a zákazník ho nechce.

 

 


 

 

 

Přihlásit se k odběru odpovědí z této otázky:

Neneseme odpovědnost za správnost informací a za škodu vzniklou jejich využitím. Jednotlivé odpovědi vyjadřují názory jejich autorů a nemusí se shodovat s názorem provozovatele poradny Poradte.cz.

Používáním poradny vyjadřujete souhlas s personifikovanou reklamou, která pomáhá financovat tento server, děkujeme.

Copyright © 2004-2025 Poradna Poradte.cz. Všechna práva vyhrazena. Prohlášení o ochraně osobních údajů. | [tmavý motiv]